
And the damsel ran and told them of her mother's house these things And the damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). ran ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. and told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise them of her mother's 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) these things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) Then the girl ran and told her mother's household about these things.King James Bible And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. American King James Version And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. American Standard Version And the damsel ran, and told her mother's house according to these words. Douay-Rheims Bible Then the maid ran, and told in her mother's house, all that she had heard. Darby Bible Translation And the maiden ran and told these things to her mother's house. English Revised Version And the damsel ran, and told her mother's house according to these words. Webster's Bible Translation And the damsel ran, and told these things to her mother's house. World English Bible The young lady ran, and told her mother's house about these words. Young's Literal Translation And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cucurrit itaque puella et nuntiavit in domum matris suae omnia quae audierat Génesis 24:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La joven corrió y contó estas cosas a los de la casa de su madre. Génesis 24:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La joven corrió y contó estas cosas a los de la casa de su madre. Génesis 24:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y la moza corrió, é hizo saber en casa de su madre estas cosas. Génesis 24:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la doncella corrió, e hizo saber en casa de su madre estas cosas. Génesis 24:28 Spanish: Modern La joven corrió y contó estas cosas en la casa de su madre. Genèse 24:28 French: Louis Segond (1910) La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère. Genèse 24:28 French: Darby Et la jeune fille courut, et rapporta ces choses dans la maison de sa mère; Genèse 24:28 French: Martin (1744) Et la jeune fille courut, et rapporta toutes ces choses en la maison de sa mère. Genèse 24:28 French: Ostervald (1744) Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa mère. 1 Mose 24:28 German: Luther (1912) Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause. 1 Mose 24:28 German: Luther (1545) Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause. 1 Mose 24:28 German: Elberfelder (1871) Und das Mädchen lief und berichtete diese Dinge dem Hause ihrer Mutter. 創 世 記 24:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 女 子 跑 回 去 , 照 著 這 些 話 告 訴 他 母 親 和 他 家 裡 的 人 。 創 世 記 24:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 女 子 跑 回 去 , 照 着 这 些 话 告 诉 他 母 亲 和 他 家 里 的 人 。 創 世 記 24:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那少女就跑回去,把这些事都告诉了她母亲家里的人。 創 世 記 24:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那少女就跑回去,把這些事都告訴了她母親家裡的人。  Damsel Declareth Girl Household Lady Maiden Mother's News Ran Runneth Running
 Damsel Declareth Girl House Household Lady Maiden Mother Mother's News Ran Runneth Running Words Young
 Damsel Declareth Girl House Household Lady Maiden Mother Mother's News Ran Runneth Running Words Young
Genesis 24:28 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |