Genesis 45:27

Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Live
Revived
Speak
Spirit
Waggons
Wagons
Words

Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Revived
Speak
Spirit
Spoke
Spoken
Waggons
Wagons

Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Revived
Speak
Spirit
Spoke
Spoken
Waggons
Wagons
<< Genesis 45:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

King James Bible
And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

American King James Version
And they told him all the words of Joseph, which he had said to them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

American Standard Version
And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

Douay-Rheims Bible
They, on the other side, told the whole order of the thing. And when he saw the wagons and all that he had sent his spirit revived,

Darby Bible Translation
And they spoke to him all the words of Joseph, which he had spoken to them. And he saw the waggons that Joseph had sent to carry him. And the spirit of Jacob their father revived.

English Revised Version
And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

Webster's Bible Translation
And they told him all the words of Joseph, which he had said to them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

World English Bible
They told him all the words of Joseph, which he had said to them. When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob, their father, revived.

Young's Literal Translation
And they speak unto him all the words of Joseph, which he hath spoken unto them, and he seeth the waggons which Joseph hath sent to bear him away, and live doth the spirit of Jacob their father;

בראשית 45:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבְּר֣וּ אֵלָ֗יו אֵ֣ת כָּל־דִּבְרֵ֤י יֹוסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם וַיַּרְא֙ אֶת־הָ֣עֲגָלֹ֔ות אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יֹוסֵ֖ף לָשֵׂ֣את אֹתֹ֑ו וַתְּחִ֕י ר֖וּחַ יַעֲקֹ֥ב אֲבִיהֶֽם׃

בראשית 45:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידברו אליו את כל־דברי יוסף אשר דבר אלהם וירא את־העגלות אשר־שלח יוסף לשאת אתו ותחי רוח יעקב אביהם׃

בראשית 45:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו אֵת כָּל־דִּבְרֵי יֹוסֵף אֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵהֶם וַיַּרְא אֶת־הָעֲגָלֹות אֲשֶׁר־שָׁלַח יֹוסֵף לָשֵׂאת אֹתֹו וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם׃

בראשית 45:27 Hebrew Bible
וידברו אליו את כל דברי יוסף אשר דבר אלהם וירא את העגלות אשר שלח יוסף לשאת אתו ותחי רוח יעקב אביהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
illi contra referebant omnem ordinem rei cumque vidisset plaustra et universa quae miserat revixit spiritus eius

Génesis 45:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando ellos le contaron todas las cosas que José les había dicho, y cuando vio las carretas que José había enviado para llevarlo, el espíritu de su padre Jacob revivió.

Génesis 45:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando ellos le contaron todas las cosas que José les había dicho, y cuando vio las carretas que José había enviado para llevarlo, el espíritu de su padre Jacob revivió.

Génesis 45:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió.

Génesis 45:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió.

Génesis 45:27 Spanish: Modern
Ellos le contaron todas las cosas que José les había dicho. Y al ver las carretas que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió.

Genèse 45:27 French: Louis Segond (1910)
Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que l'esprit de Jacob, leur père, se ranima;

Genèse 45:27 French: Darby
Et ils lui dirent toutes les paroles de Joseph, qu'il leur avait dites; et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter; et l'esprit de Jacob leur père se ranima.

Genèse 45:27 French: Martin (1744)
Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites; puis il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter; et l'esprit revint à Jacob leur père.

Genèse 45:27 French: Ostervald (1744)
Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de Jacob, leur père, se ranima.

1 Mose 45:27 German: Luther (1912)
Da sagten sie ihm alle Worte Josephs, die er zu ihnen gesagt hatte. Und da er sah die Wagen, die ihm Joseph gesandt hatte, ihn zu führen, ward der Geist Jakobs, ihres Vaters, lebendig,

1 Mose 45:27 German: Luther (1545)
Da sagten sie ihm alle Worte Josephs, die er zu ihnen gesagt hatte. Und da er sah die Wagen, die ihm Joseph gesandt hatte, ihn zuführen, ward der Geist Jakobs, ihres Vaters, lebendig.

1 Mose 45:27 German: Elberfelder (1871)
Und sie redeten zu ihm alle Worte Josephs, die er zu ihnen geredet hatte; und er sah die Wagen, die Joseph gesandt hatte, ihn zu holen. Und der Geist ihres Vaters Jakob lebte auf;

創 世 記 45:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 便 將 約 瑟 對 他 們 說 的 一 切 話 都 告 訴 了 他 。 他 們 父 親 雅 各 又 看 見 約 瑟 打 發 來 接 他 的 車 輛 , 心 就 甦 醒 了 。

創 世 記 45:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 便 将 约 瑟 对 他 们 说 的 一 切 话 都 告 诉 了 他 。 他 们 父 亲 雅 各 又 看 见 约 瑟 打 发 来 接 他 的 车 辆 , 心 就 苏 醒 了 。

創 世 記 45:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们就把约瑟对他们所说的一切话,都告诉了他。他们的父亲雅各看见了约瑟派来接他的车辆,心才苏醒过来。

創 世 記 45:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們就把約瑟對他們所說的一切話,都告訴了他。他們的父親雅各看見了約瑟派來接他的車輛,心才甦醒過來。
And they told him all the words of Joseph which he had said unto them and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him the spirit of Jacob their father revived


And they told
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
him all the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
which he had said
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto them and when he saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the wagons
`agalah  (ag-aw-law')
something revolving, i.e. a wheeled vehicle -- cart, chariot, wagon
which Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
had sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to carry
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
him the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
their father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
revived
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

Genesis 45:27 Multilingual Bible

Genèse 45:27 French

Génesis 45:27 Biblia Paralela

創 世 記 45:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Live
Revived
Speak
Spirit
Waggons
Wagons
Words

Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Revived
Speak
Spirit
Spoke
Spoken
Waggons
Wagons

Account
Bear
Carry
Carts
Jacob
Joseph
Revived
Speak
Spirit
Spoke
Spoken
Waggons
Wagons