John 6:16

Disciples
Evening
Lake
Sea

Disciples
Evening
Lake

Disciples
Evening
Lake
<< John 6:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now when evening came, His disciples went down to the sea,

King James Bible
And when even was now come, his disciples went down unto the sea,

American King James Version
And when even was now come, his disciples went down to the sea,

American Standard Version
And when evening came, his disciples went down unto the sea;

Douay-Rheims Bible
And when evening was come, his disciples went down to the sea.

Darby Bible Translation
But when evening was come, his disciples went down to the sea,

English Revised Version
And when evening came, his disciples went down unto the sea;

Webster's Bible Translation
And when evening had now come, his disciples went down to the sea,

World English Bible
When evening came, his disciples went down to the sea,

Young's Literal Translation
And when evening came, his disciples went down to the sea,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort
ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν

John 6:16 Hebrew Bible
ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mare

Juan 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al atardecer, sus discípulos descendieron al mar,

Juan 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al atardecer Sus discípulos bajaron hasta el mar,

Juan 6:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como se hizo tarde, descendieron sus discípulos á la mar;

Juan 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y como se hizo tarde, descendieron sus discípulos al mar;

Juan 6:16 Spanish: Modern
Cuando anochecía, sus discípulos descendieron al mar,

Jean 6:16 French: Louis Segond (1910)
Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Jean 6:16 French: Darby
Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer.

Jean 6:16 French: Martin (1744)
Et quand le soir fut venu, ses Disciples descendirent à la mer.

Jean 6:16 French: Ostervald (1744)
Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer,

Johannes 6:16 German: Luther (1912)
Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer

Johannes 6:16 German: Luther (1545)
Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer

Johannes 6:16 German: Elberfelder (1871)
Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See;

約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 晚 上 , 他 的 門 徒 下 海 邊 去 ,

約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 晚 上 , 他 的 门 徒 下 海 边 去 ,

約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣在海面上行走(太14:22-33;可6:47-51)到了晚上,他的门徒下到海边去。

約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌在海面上行走(太14:22~33;可6:47~51)到了晚上,他的門徒下到海邊去。
And when even was now come his disciples went down unto the sea


ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οψια  adjective - nominative singular feminine
opsios  op'-see-os:  late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve) -- even(-ing, (-tide).
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
κατεβησαν  verb - second aorist active indicative - third person
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.

John 6:16 Multilingual Bible

Jean 6:16 French

Juan 6:16 Biblia Paralela

約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Disciples
Evening
Lake
Sea

Disciples
Evening
Lake

Disciples
Evening
Lake