New American Standard Bible (©1995) Now when evening came, His disciples went down to the sea,King James Bible And when even was now come, his disciples went down unto the sea, American King James Version And when even was now come, his disciples went down to the sea, American Standard Version And when evening came, his disciples went down unto the sea; Douay-Rheims Bible And when evening was come, his disciples went down to the sea. Darby Bible Translation But when evening was come, his disciples went down to the sea, English Revised Version And when evening came, his disciples went down unto the sea; Webster's Bible Translation And when evening had now come, his disciples went down to the sea, World English Bible When evening came, his disciples went down to the sea, Young's Literal Translation And when evening came, his disciples went down to the sea, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort ως δε οψια εγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυτου επι την θαλασσαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mare Juan 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al atardecer, sus discípulos descendieron al mar, Juan 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al atardecer Sus discípulos bajaron hasta el mar, Juan 6:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y como se hizo tarde, descendieron sus discípulos á la mar; Juan 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y como se hizo tarde, descendieron sus discípulos al mar; Juan 6:16 Spanish: Modern Cuando anochecía, sus discípulos descendieron al mar, Jean 6:16 French: Louis Segond (1910) Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer. Jean 6:16 French: Darby Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer. Jean 6:16 French: Martin (1744) Et quand le soir fut venu, ses Disciples descendirent à la mer. Jean 6:16 French: Ostervald (1744) Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer, Johannes 6:16 German: Luther (1912) Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer Johannes 6:16 German: Luther (1545) Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer Johannes 6:16 German: Elberfelder (1871) Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger hinab an den See; 約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 晚 上 , 他 的 門 徒 下 海 邊 去 , 約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 晚 上 , 他 的 门 徒 下 海 边 去 , 約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣在海面上行走(太14:22-33;可6:47-51)到了晚上,他的门徒下到海边去。 約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌在海面上行走(太14:22~33;可6:47~51)到了晚上,他的門徒下到海邊去。 And when even was now come his disciples went down unto the sea ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οψια adjective - nominative singular feminine opsios  op'-see-os: late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve) -- even(-ing, (-tide). εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) κατεβησαν verb - second aorist active indicative - third person katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.John 6:16 Multilingual Bible Jean 6:16 French Juan 6:16 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |