John 6:1

<< John 6:1 >>

After these things Jesus went over the sea of Galilee which is the sea of Tiberias
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
περαν  adverb
peran  per'-an:  through (as adverb or preposition), i.e. across -- beyond, farther (other) side, over.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσης  noun - genitive singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τιβεριαδος  noun - genitive singular feminine
Tiberias  tib-er-ee-as':  Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine -- Tiberias.

New American Standard Bible (©1995)
After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (or Tiberias).

King James Bible
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

American King James Version
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

American Standard Version
After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

Douay-Rheims Bible
AFTER these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.

Darby Bible Translation
After these things Jesus went away beyond the sea of Galilee, or of Tiberias,

English Revised Version
After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

Webster's Bible Translation
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

World English Bible
After these things, Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is also called the Sea of Tiberias.

Young's Literal Translation
After these things Jesus went away beyond the sea of Galilee (of Tiberias),

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort
μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος

John 6:1 Hebrew Bible
ויהי אחרי כן ויצא ישוע אל עבר ים הגליל אשר לטיבריה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis

Juan 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después de esto, Jesús se fue al otro lado del mar de Galilea, el de Tiberias.

Juan 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después de esto, Jesús se fue al otro lado del mar de Galilea, el de Tiberias.

Juan 6:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PASADAS estas cosas, fuése Jesús de la otra parte de la mar de Galilea, que es de Tiberias.

Juan 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pasadas estas cosas, se fue Jesús al otro lado del mar de Galilea, que es de Tiberias.

Juan 6:1 Spanish: Modern
Después de esto fue Jesús a la otra orilla del mar de Galilea, o sea de Tiberias,

Jean 6:1 French: Louis Segond (1910)
Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

Jean 6:1 French: Darby
Après ces choses Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibérias.

Jean 6:1 French: Martin (1744)
Après ces choses Jésus s'en alla au delà de la mer de Galilée, qui est [la mer] de Tibériade.

Jean 6:1 French: Ostervald (1744)
Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, ou de Tibériade.

Johannes 6:1 German: Luther (1912)
Darnach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa.

Johannes 6:1 German: Luther (1545)
Danach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa.

Johannes 6:1 German: Elberfelder (1871)
Nach diesem ging Jesus weg auf die andere Seite des Sees von Galiläa oder von Tiberias;

約 翰 福 音 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 以 後 , 耶 穌 渡 過 加 利 利 海 , 就 是 提 比 哩 亞 海 。

約 翰 福 音 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 以 後 , 耶 稣 渡 过 加 利 利 海 , 就 是 提 比 哩 亚 海 。

約 翰 福 音 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
给五千人吃饱的神迹(太14:13-21;可6:32-44;路9:10-17)

約 翰 福 音 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
給五千人吃飽的神蹟(太14:13~21;可6:32~44;路9:10~17)這些事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比里亞海。


Across Beyond Galilee Lake Shore Tiberias Tiber'i-as

Crossed Far Galilee Jesus Lake Sea Shore Side Tiberias Tiber'i-As Time

Crossed Far Galilee Jesus Lake Sea Shore Side Tiberias Tiber'i-As Time

John 6:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible