John 2:20

<< John 2:20 >>

Then said the Jews Forty and six years was this temple in building and wilt thou rear it up in three days
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
τεσσαρακοντα  numeral (adjective)
tessarakonta  tes-sar-ak'-on-tah:  forty -- forty.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξ  numeral (adjective)
hex  hex:  six -- six.
ετεσιν  noun - dative plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
ωκοδομηθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναος  noun - nominative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τρισιν  adjective - dative plural feminine
treis  trice:  three -- three.
ημεραις  noun - dative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
εγερεις  verb - future active indicative - second person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
The Jews then said, "It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?"

King James Bible
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?

American King James Version
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and will you raise it up in three days?

American Standard Version
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?

Douay-Rheims Bible
The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?

Darby Bible Translation
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?

English Revised Version
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?

Webster's Bible Translation
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?

World English Bible
The Jews therefore said, "It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?"

Young's Literal Translation
The Jews, therefore, said, 'Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· Τεσσαράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν ᾠκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τεσσαράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν ᾠκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπαν ουν οι ιουδαιοι τεσσερακοντα και εξ ετεσιν οικοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Westcott/Hort
ειπαν ουν οι ιουδαιοι τεσσερακοντα και εξ ετεσιν οικοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον

John 2:20 Hebrew Bible
ויאמרו היהודים הנה זה ארבעים ושש שנה נבנה ההיכל הזה ואתה בשלשה ימים תקימנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixerunt ergo Iudaei quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc et tu tribus diebus excitabis illud

Juan 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los judíos dijeron: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días?

Juan 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los Judíos dijeron: "En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y Tú lo levantarás en tres días?"

Juan 2:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Dijeron luego los Judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás?

Juan 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dijeron luego los judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás?

Juan 2:20 Spanish: Modern
Por tanto los judíos dijeron: --Durante cuarenta y seis años se construyó este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días?

Jean 2:20 French: Louis Segond (1910)
Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!

Jean 2:20 French: Darby
Juifs donc dirent: On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et toi, tu le relèveras en trois jours!

Jean 2:20 French: Martin (1744)
Et les Juifs dirent : on a été quarante-six ans à bâtir ce Temple, et tu le relèveras dans trois jours!

Jean 2:20 French: Ostervald (1744)
Les Juifs lui dirent: On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et tu le relèveras dans trois jours?

Johannes 2:20 German: Luther (1912)
Da sprachen die Juden: Dieser Tempel ist in Jahren erbaut; und du willst ihn in drei Tagen aufrichten?

Johannes 2:20 German: Luther (1545)
Da sprachen die Juden: Dieser Tempel ist in sechsundvierzig Jahren erbauet, und du willst ihn in dreien Tagen aufrichten?

Johannes 2:20 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen die Juden: Sechsundvierzig Jahre ist an diesem Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4,5) gebaut worden, und du willst ihn in drei Tagen aufrichten?

約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 太 人 便 說 : 「 這 殿 是 四 十 六 年 才 造 成 的 , 你 三 日 內 就 再 建 立 起 來 嗎 ? 」

約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 太 人 便 说 : 「 这 殿 是 四 十 六 年 才 造 成 的 , 你 三 日 内 就 再 建 立 起 来 吗 ? 」

約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹太人说:“这殿建了四十六年,你三天之内就能把它建造起来吗?”

約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶太人說:“這殿建了四十六年,你三天之內就能把它建造起來嗎?”


Build Building Forty Forty-six Jews Raise Rear Rebuild Replied Sanctuary Six Temple Wilt

Build Building Forty Forty-Six Jews Raise Rear Rebuild Sanctuary Six Temple Three Wilt

Build Building Forty Forty-Six Jews Raise Rear Rebuild Sanctuary Six Temple Three Wilt

John 2:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible