New American Standard Bible (©1995) "It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;King James Bible Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; American King James Version Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; American Standard Version Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; Douay-Rheims Bible Likewise as it came to pass, in the days of Lot: they did eat and drink, they bought and sold, they planted and built. Darby Bible Translation and in like manner as took place in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; English Revised Version Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; Webster's Bible Translation Likewise also as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; World English Bible Likewise, even as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; Young's Literal Translation in like manner also, as it came to pass in the days of Lot; they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁμοίως καὶ ὡς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁμοίως καὶ ὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λὼτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ομοιως καθως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ομοιως και ως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) ομοιως και ως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ομοιως και ως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:28 Greek NT: Westcott/Hort ομοιως καθως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata similiter sicut factum est in diebus Loth edebant et bibebant emebant et vendebant plantabant aedificabant Lucas 17:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fue lo mismo que ocurrió en los días de Lot: comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, construían; Lucas 17:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Fue lo mismo que ocurrió en los días de Lot: comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, construían; Lucas 17:28 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo también como fué en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; Lucas 17:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo también como fue en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; Lucas 17:28 Spanish: Modern Asimismo, también será como pasó en los días de Lot: Comían, bebían, compraban, vendían, plantaban y edificaban; Luc 17:28 French: Louis Segond (1910) Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient; Luc 17:28 French: Darby De même aussi, comme il arriva aux jours de Lot: on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait; Luc 17:28 French: Martin (1744) Il arriva aussi la même chose aux jours de Lot : on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait; Luc 17:28 French: Ostervald (1744) C'est encore ce qui arriva du temps de Lot: On mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait; Lukas 17:28 German: Luther (1912) Desgleichen wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten; Lukas 17:28 German: Luther (1545) Desselbigengleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie baueten. Lukas 17:28 German: Elberfelder (1871) Gleicherweise auch, wie es geschah in den Tagen Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten; 路 加 福 音 17:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 好 像 羅 得 的 日 子 ; 人 又 吃 又 喝 , 又 買 又 賣 , 又 耕 種 又 蓋 造 。 路 加 福 音 17:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 好 像 罗 得 的 日 子 ; 人 又 吃 又 喝 , 又 买 又 卖 , 又 耕 种 又 盖 造 。 路 加 福 音 17:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在罗得的时代也是这样,人们吃喝买卖,耕种建造, 路 加 福 音 17:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在羅得的時代也是這樣,人們吃喝買賣,耕種建造, Likewise also as it was in the days of Lot they did eat they drank they bought they sold they planted they builded ομοιως adverb homoios  hom-oy'-oce: similarly -- likewise, so. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. λωτ proper noun Lot  lote: Lot, a patriarch -- Lot. ησθιον verb - imperfect active indicative - third person esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. επινον verb - imperfect active indicative - third person pino  pee'-no:  to imbibe -- drink. ηγοραζον verb - imperfect active indicative - third person agorazo  ag-or-ad'-zo: to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem. επωλουν verb - imperfect active indicative - third person poleo  po-leh'-o: to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold. εφυτευον verb - imperfect active indicative - third person phuteuo  foot-yoo'-o: to set out in the earth, i.e. implant; figuratively, to instil doctrine -- plant. ωκοδομουν verb - imperfect active indicative - third person oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o: to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.Luke 17:28 Multilingual Bible Luc 17:28 French Lucas 17:28 Biblia Paralela 路 加 福 音 17:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |