New American Standard Bible (©1995) So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,King James Bible And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah, American King James Version And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah, American Standard Version And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah, Douay-Rheims Bible In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada, Darby Bible Translation And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah, English Revised Version And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah; Webster's Bible Translation And they had in their inheritance, Beer-sheba, and Sheba, and Moladah. World English Bible They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah, Young's Literal Translation and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada Josué 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y les correspondió por heredad: Beerseba, Seba, Molada, Josué 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y les correspondió por heredad: Beerseba, Seba, Molada, Josué 19:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada, Josué 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tuvieron en su heredad a Beerseba, Seba, y Molada, Josué 19:2 Spanish: Modern Y les tocó como heredad: Beerseba, Seba, Molada, Josué 19:2 French: Louis Segond (1910) Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada, Josué 19:2 French: Darby Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shéba, et Shéba, et Molada, Josué 19:2 French: Martin (1744) Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada, Josué 19:2 French: Ostervald (1744) Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada, Josua 19:2 German: Luther (1912) Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada, Josua 19:2 German: Luther (1545) Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada, Josua 19:2 German: Elberfelder (1871) Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada, 約 書 亞 記 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 所 得 為 業 之 地 就 是 : 別 是 巴 ( 或 名 示 巴 ) 、 摩 拉 大 、 約 書 亞 記 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 所 得 为 业 之 地 就 是 : 别 是 巴 ( 或 名 示 巴 ) 、 摩 拉 大 、 約 書 亞 記 19:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们所得的产业有别是巴、示巴、摩拉大、 約 書 亞 記 19:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們所得的產業有別是巴、示巴、摩拉大、 And they had in their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah And they had in their inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. Beersheba B'er Sheba` (be-ayr' sheh'-bah) well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine -- Beer-shebah. or Sheba sheba` (sheh'-bah) seven; Sheba, the name of a place in Palestine, and of two Israelites -- Sheba. and Moladah Mowladah (mo-law-daw') birth; Moladah, a place in Palestine -- Moladah.Joshua 19:2 Multilingual Bible Josué 19:2 French Josué 19:2 Biblia Paralela 約 書 亞 記 19:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |