Leviticus 11:6

<< Leviticus 11:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

King James Bible
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

American King James Version
And the hare, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.

American Standard Version
And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.

Douay-Rheims Bible
The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.

Darby Bible Translation
and the hare, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs it shall be unclean unto you;

English Revised Version
And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.

Webster's Bible Translation
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof: he is unclean to you.

World English Bible
The hare, because she chews the cud but doesn't part the hoof, she is unclean to you.

Young's Literal Translation
and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided -- unclean it is to you;

ויקרא 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הָאַרְנֶ֗בֶת כִּֽי־מַעֲלַ֤ת גֵּרָה֙ הִ֔וא וּפַרְסָ֖ה לֹ֣א הִפְרִ֑יסָה טְמֵאָ֥ה הִ֖וא לָכֶֽם׃

ויקרא 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־הארנבת כי־מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם׃

ויקרא 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־הָאַרְנֶבֶת כִּי־מַעֲלַת גֵּרָה הִוא וּפַרְסָה לֹא הִפְרִיסָה טְמֵאָה הִוא לָכֶם׃

ויקרא 11:6 Hebrew Bible
ואת הארנבת כי מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lepus quoque nam et ipse ruminat sed ungulam non dividit

Levítico 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el conejo, porque aunque rumia, no tiene pezuña dividida; será inmundo para vosotros;

Levítico 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'El conejo, porque aunque rumia, no tiene pezuña dividida; será inmundo para ustedes.

Levítico 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Asimismo la liebre, porque rumia, mas no tiene pezuña, tendréisla por inmunda;

Levítico 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
asimismo la liebre, porque rumia, mas no tiene pezuña, la tendréis por inmunda;

Levítico 11:6 Spanish: Modern
La liebre, porque rumia pero no tiene la pezuña partida, será para vosotros inmunda.

Lévitique 11:6 French: Louis Segond (1910)
Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Lévitique 11:6 French: Darby
et le lièvre, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur:

Lévitique 11:6 French: Martin (1744)
Et le lièvre; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé.

Lévitique 11:6 French: Ostervald (1744)
Le lièvre, car il rumine, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous sera souillé;

3 Mose 11:6 German: Luther (1912)
Der Hase wiederkäut auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein.

3 Mose 11:6 German: Luther (1545)
Der Hase wiederkäuet auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein.

3 Mose 11:6 German: Elberfelder (1871)
und den Hasen, denn er wiederkäut, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;

利 未 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
兔 子 ─ 因 為 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 與 你 們 不 潔 淨 ;

利 未 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
兔 子 ─ 因 为 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 与 你 们 不 洁 净 ;

利 未 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
兔子,因为它反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。

利 未 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
兔子,因為牠反芻卻不分蹄,你們應以為不潔淨。

And the hare because he cheweth the cud but divideth not the hoof he is unclean unto you
And the hare
'arnebeth  (ar-neh'-beth)
the hare -- hare.
because he cheweth
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
the cud
gerah  (gay-raw')
the cud (as scraping the throat) -- cud.
but divideth
parac  (paw-ras')
to break in pieces, i.e. (usually without violence) to split, distribute -- deal, divide, have hoofs, part, tear.
not the hoof
parcah  (par-saw')
a claw or split hoof -- claw, (cloven-)footed, hoof.
he is unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
unto you

Bringing Cheweth Chews Cloven Cud Divide Divided Divideth Doesn't Foot Hare Hoof Hoofs Horn Parted Parteth Rabbit Split Though Unclean Yet

Cheweth Chews Cloven Cud Divide Divided Divideth Foot Hoof Hoofs Horn Part Parted Parteth Rabbit Split Unclean

Cheweth Chews Cloven Cud Divide Divided Divideth Foot Hoof Hoofs Horn Part Parted Parteth Rabbit Split Unclean

Leviticus 11:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible