New American Standard Bible (©1995) and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.King James Bible And whosoever beareth ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. American King James Version And whoever bears ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. American Standard Version And whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. Douay-Rheims Bible And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead, he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set. Darby Bible Translation And whoever carrieth ought of their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even. English Revised Version And whosoever beareth aught of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even. Webster's Bible Translation And whoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening. World English Bible Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. Young's Literal Translation and anyone who is lifting up aught of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum lavabit vestimenta sua et inmundus erit usque ad solis occasum Levítico 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y todo el que levante parte de sus cadáveres lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta el atardecer. Levítico 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y todo el que levante parte de sus cadáveres lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta el atardecer. Levítico 11:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y cualquiera que llevare de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. Levítico 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y cualquiera que llevare algo de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. Levítico 11:25 Spanish: Modern Cualquiera que cargue algo de sus cuerpos muertos lavará su ropa y quedará impuro hasta el anochecer. Lévitique 11:25 French: Louis Segond (1910) et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Lévitique 11:25 French: Darby et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Lévitique 11:25 French: Martin (1744) Quiconque aussi portera de leur chair morte, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir. Lévitique 11:25 French: Ostervald (1744) Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir. 3 Mose 11:25 German: Luther (1912) Und wer dieser Aase eines tragen wird, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 11:25 German: Luther (1545) Und wer dieser Aas eines tragen wird, der soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis auf den Abend. 3 Mose 11:25 German: Elberfelder (1871) und jeder, der von ihrem Aase trägt, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis an den Abend. 利 未 記 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 拿 了 死 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 。 利 未 記 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 拿 了 死 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 。 利 未 記 11:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拾起它们的尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。 利 未 記 11:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拾起牠們的屍體的,就要洗淨自己的衣服,並且不潔淨到晚上。 And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes and be unclean until the even And whosoever beareth nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) ought of the carcase nbelah (neb-ay-law') a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol -- (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself. of them shall wash kabac (kaw-bas') to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing). his clothes beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and be unclean tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. until the even `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night.Leviticus 11:25 Multilingual Bible Lévitique 11:25 French Levítico 11:25 Biblia Paralela 利 未 記 11:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |