Leviticus 13:13

<< Leviticus 13:13 >>

Then the priest shall consider and behold if the leprosy have covered all his flesh he shall pronounce him clean that hath the plague it is all turned white he is clean
Then the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall consider
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and behold if the leprosy
tsara`ath  (tsaw-rah'-ath)
leprosy -- leprosy.
have covered
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
all his flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
he shall pronounce him clean
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
that hath the plague
nega`  (neh'-gah)
a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
it is all turned
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
white
laban  (law-bawn')
white -- white.
he is clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).

New American Standard Bible (©1995)
then the priest shall look, and behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean him who has the infection; it has all turned white and he is clean.

King James Bible
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

American King James Version
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that has the plague: it is all turned white: he is clean.

American Standard Version
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

Douay-Rheims Bible
The priest shall view him, and shall judge that the leprosy which he has is very clean: because it is all turned into whiteness, and therefore the man shall be clean.

Darby Bible Translation
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the sore; it is all turned white; he is clean.

English Revised Version
then the priest shall look: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

Webster's Bible Translation
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

World English Bible
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.

Young's Literal Translation
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced him who hath the plague clean; it hath all turned white; he is clean.

ויקרא 13:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־כָּל־בְּשָׂרֹ֔ו וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע כֻּלֹּ֛ו הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָהֹ֥ור הֽוּא׃

ויקרא 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וראה הכהן והנה כסתה הצרעת את־כל־בשרו וטהר את־הנגע כלו הפך לבן טהור הוא׃

ויקרא 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה כִסְּתָה הַצָּרַעַת אֶת־כָּל־בְּשָׂרֹו וְטִהַר אֶת־הַנָּגַע כֻּלֹּו הָפַךְ לָבָן טָהֹור הוּא׃

ויקרא 13:13 Hebrew Bible
וראה הכהן והנה כסתה הצרעת את כל בשרו וטהר את הנגע כלו הפך לבן טהור הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
considerabit eum sacerdos et teneri lepra mundissima iudicabit eo quod omnis in candorem versa sit et idcirco homo mundus erit

Levítico 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
entonces el sacerdote mirará, y he aquí, si la lepra ha cubierto todo su cuerpo, declarará limpio al que tenía la infección; se ha vuelto toda blanca y él es limpio.

Levítico 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
entonces el sacerdote mirará, y si ve que la lepra ha cubierto todo su cuerpo, declarará limpio al que tenía la infección; se ha vuelto toda blanca y él es limpio.

Levítico 13:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado: hase vuelto toda ella blanca; y él es limpio.

Levítico 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado; se ha vuelto toda ella blanca; y él es limpio.

Levítico 13:13 Spanish: Modern
el sacerdote lo examinará. Y he aquí que si la lepra ha cubierto todo su cuerpo, declarará puro al enfermo; pues si toda ella se ha vuelto blanca, él es puro.

Lévitique 13:13 French: Louis Segond (1910)
et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.

Lévitique 13:13 French: Darby
le sacrificateur le verra: et voici, la lèpre a couvert toute sa chair; alors il déclarera pur celui qui a la plaie: il est tout entier devenu blanc; il est pur.

Lévitique 13:13 French: Martin (1744)
Le Sacrificateur le regardera, et s'il aperçoit que la lèpre ait couvert toute la chair de cet homme, alors il jugera net [celui qui a] la plaie; la plaie est devenue toute blanche; il est net.

Lévitique 13:13 French: Ostervald (1744)
Le sacrificateur l'examinera, et si la lèpre a couvert toute sa chair, il déclarera pur celui qui a la plaie; il est devenu tout blanc; il est pur.

3 Mose 13:13 German: Luther (1912)
wenn dann der Priester besieht und findet, daß der Aussatz das ganze Fleisch bedeckt hat, so soll er denselben rein urteilen, dieweil es alles an ihm in Weiß verwandelt ist; denn er ist rein. {~}

3 Mose 13:13 German: Luther (1545)
wenn dann der Priester besiehet und findet, daß der Aussatz das ganze Fleisch bedeckt hat, so soll er denselben rein urteilen, dieweil es alles an ihm in Weiß verwandelt ist; denn er ist rein.

3 Mose 13:13 German: Elberfelder (1871)
und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, so soll er den, der das Übel hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, so ist er rein.

利 未 記 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 就 要 察 看 , 全 身 的 肉 若 長 滿 了 大 痲 瘋 , 就 要 定 那 患 災 病 的 為 潔 淨 ; 全 身 都 變 為 白 , 他 乃 潔 淨 了 。

利 未 記 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 就 要 察 看 , 全 身 的 肉 若 长 满 了 大 ? 疯 , 就 要 定 那 患 灾 病 的 为 洁 净 ; 全 身 都 变 为 白 , 他 乃 洁 净 了 。

利 未 記 13:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那么祭司就要察看;如果看见痲风布满了他的全身,祭司就要宣布那患病者为洁净;因为全身变白,就算是洁净。

利 未 記 13:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那麼祭司就要察看;如果看見痲風布滿了他的全身,祭司就要宣布那患病者為潔淨;因為全身變白,就算是潔淨。


Behold Body Clean Consider Covered Covereth Disease Examination Examine Flesh Infection Leper's Leprosy Plague Priest Pronounce Pronounced Sees Sore

Body Clean Consider Covered Covereth Disease Examination Examine Flesh Infection Leprosy Plague Priest Pronounce Pronounced Sore Turned White Whole

Body Clean Consider Covered Covereth Disease Examination Examine Flesh Infection Leprosy Plague Priest Pronounce Pronounced Sore Turned White Whole

Leviticus 13:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible