
Command Aaron and his sons saying This is the law of the burnt offering It is the burnt offering because of the burning upon the altar all night unto the morning and the fire of the altar shall be burning in it Command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) This is the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. of the burnt offering `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. It is the burnt offering `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. because of the burning mowqdah (mo-ked-aw') fuel -- burning. upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. all night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). unto the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. of the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. shall be burning yaqad (yaw-kad') to burn -- (be) burn(-ing), from the hearth, kindle. in it
 New American Standard Bible (©1995) "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire on the altar is to be kept burning on it.King James Bible Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it. American King James Version Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning on the altar all night to the morning, and the fire of the altar shall be burning in it. American Standard Version Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering shall be on the hearth upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereon. Douay-Rheims Bible Command Aaron and his sons: This is the law of a holocaust: It shall be burnt upon the altar, all night until morning: the fire shall be of the same altar. Darby Bible Translation Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering; this, the burnt-offering, shall be on the hearth on the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it. English Revised Version Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereon. Webster's Bible Translation Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: It is the burnt-offering, because of the burning upon the altar all night until the morning, and the fire of the altar shall be burning in it. World English Bible "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it. Young's Literal Translation Command Aaron and his sons, saying, This is a law of the burnt-offering (it is the burnt-offering, because of the burning on the altar all the night unto the morning, and the fire of the altar is burning on it,) Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecipe Aaron et filiis eius haec est lex holocausti cremabitur in altari tota nocte usque mane ignis ex eodem altari erit Levítico 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ordena a Aarón y a sus hijos, diciendo: ``Esta es la ley del holocausto: el holocausto mismo permanecerá sobre el fuego, sobre el altar, toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar ha de mantenerse encendido en él. Levítico 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ordena a Aarón y a sus hijos, y diles: 'Esta es la ley del holocausto: el holocausto mismo permanecerá sobre el fuego, sobre el altar, toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar ha de mantenerse encendido en él. Levítico 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) Manda á Aarón y á sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar arderá en él:) Levítico 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Manda a Aarón y a sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar ardirá en él:) Levítico 6:9 Spanish: Modern Manda a Aarón y a sus hijos diciéndoles que éstas son las instrucciones para el holocausto: El holocausto se quemará sobre el altar toda la noche, hasta la mañana; y el fuego del altar arderá en él. Lévitique 6:9 French: Louis Segond (1910) Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brûlera sur l'autel. Lévitique 6:9 French: Darby (6:2) Commande à Aaron et à ses fils, en disant: C'est ici la loi de l'holocauste. C'est l'holocauste: il sera sur le foyer sur l'autel toute la nuit jusqu'au matin; et le feu de l'autel brûlera sur lui. Lévitique 6:9 French: Martin (1744) Commande à Aaron et à ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi de l'holocauste; l'holocauste [demeurera] sur le feu qui est sur l'autel, toute la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé. Lévitique 6:9 French: Ostervald (1744) Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de l'holocauste: L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé. 3 Mose 6:9 German: Luther (1912) 6:2 Gebiete Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Brandopfers. Das Brandopfer soll brennen auf dem Herd des Altars die ganze Nacht bis an den Morgen, und es soll des Altars Feuer brennend darauf erhalten werden. 3 Mose 6:9 German: Luther (1545) Gebeut Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Brandopfers. Das Brandopfer soll brennen auf dem Altar die ganze Nacht bis an den Morgen. Es soll aber allein des Altars Feuer drauf brennen. 3 Mose 6:9 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige davon sollen Aaron und seine Söhne essen; ungesäuert soll es gegessen werden an heiligem Orte; im Vorhofe des Zeltes der Zusammenkunft sollen sie es essen. 利 未 記 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 吩 咐 亞 倫 和 他 的 子 孫 說 , 燔 祭 的 條 例 乃 是 這 樣 : 燔 祭 要 放 在 壇 的 柴 上 , 從 晚 上 到 天 亮 , 壇 上 的 火 要 常 常 燒 著 。 利 未 記 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 吩 咐 亚 伦 和 他 的 子 孙 说 , 燔 祭 的 条 例 乃 是 这 样 : 燔 祭 要 放 在 坛 的 柴 上 , 从 晚 上 到 天 亮 , 坛 上 的 火 要 常 常 烧 着 。 利 未 記 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你要吩咐亚伦和他的子孙说:燔祭的律例是这样:燔祭要放在祭坛的柴上,通宵达旦;祭坛上的火,必须一直烧着。 利 未 記 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你要吩咐亞倫和他的子孫說:燔祭的律例是這樣:燔祭要放在祭壇的柴上,通宵達旦;祭壇上的火,必須一直燒著。  Aaron Altar Burned Burning Burnt Burnt-offering Command Fire Firewood Fire-wood Hearth Itself Kept Law Morning Offering Orders Regulations Saying Sons Thereby Thereon Throughout Till
 Aaron Altar Burning Burnt Burnt-Offering Command Fire Firewood Hearth Itself Kept Law Morning Night Offering
 Aaron Altar Burning Burnt Burnt-Offering Command Fire Firewood Hearth Itself Kept Law Morning Night Offering
Leviticus 6:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |