
Ye are cursed with a curse for ye have robbed me even this whole nation Ye are cursed 'arar (aw-rar') to execrate -- bitterly curse. with a curse merah (meh-ay-raw') an execration -- curse. for ye have robbed qaba` (kaw-bah') to cover, i.e. (figuratively) defraud -- rob, spoil. me even this whole nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
 New American Standard Bible (©1995) "You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you!King James Bible Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. American King James Version You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation. American Standard Version Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. Douay-Rheims Bible And you are cursed with want, and you afflict me, even the whole nation of you. Darby Bible Translation Ye are cursed with a curse; and me ye rob, even this whole nation. English Revised Version Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. Webster's Bible Translation Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. World English Bible You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation. Young's Literal Translation With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tota Malaquías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando. Malaquías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando. Malaquías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. Malaquías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. Malaquías 3:9 Spanish: Modern Malditos sois con maldición; porque vosotros, la nación entera, me habéis robado. Malachie 3:9 French: Louis Segond (1910) Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière! Malachie 3:9 French: Darby Vous êtes chargés de malédiction, et vous me frustrez toujours, vous, la nation tout entière. Malachie 3:9 French: Martin (1744) Vous êtes certainement maudits, parce que vous me pillez, [vous] toute la nation. Malachie 3:9 French: Ostervald (1744) Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation entière! Maleachi 3:9 German: Luther (1912) Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt. Maleachi 3:9 German: Luther (1545) Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnet; denn ihr täuschet mich allesamt. Maleachi 3:9 German: Elberfelder (1871) Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation! 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 你 們 通 國 的 人 都 奪 取 我 的 供 物 , 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上 。 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 你 们 通 国 的 人 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要受严厉的咒诅,因你们全国的人都抢夺了属我之物。” 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要受嚴厲的咒詛,因你們全國的人都搶奪了屬我之物。”  Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Yet
 Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Whole
 Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Whole
Malachi 3:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |