Malachi 3:9

<< Malachi 3:9 >>

Ye are cursed with a curse for ye have robbed me even this whole nation
Ye are cursed
'arar  (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
with a curse
merah  (meh-ay-raw')
an execration -- curse.
for ye have robbed
qaba`  (kaw-bah')
to cover, i.e. (figuratively) defraud -- rob, spoil.
me even this whole nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.

New American Standard Bible (©1995)
"You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you!

King James Bible
Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

American King James Version
You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation.

American Standard Version
Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.

Douay-Rheims Bible
And you are cursed with want, and you afflict me, even the whole nation of you.

Darby Bible Translation
Ye are cursed with a curse; and me ye rob, even this whole nation.

English Revised Version
Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.

Webster's Bible Translation
Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

World English Bible
You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation.

Young's Literal Translation
With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it.

מלאכי 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּמְּאֵרָה֙ אַתֶּ֣ם נֵֽאָרִ֔ים וְאֹתִ֖י אַתֶּ֣ם קֹבְעִ֑ים הַגֹּ֖וי כֻּלֹּֽו׃

מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃

מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגֹּוי כֻּלֹּו׃

מלאכי 3:9 Hebrew Bible
במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tota

Malaquías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando.

Malaquías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando.

Malaquías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

Malaquías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

Malaquías 3:9 Spanish: Modern
Malditos sois con maldición; porque vosotros, la nación entera, me habéis robado.

Malachie 3:9 French: Louis Segond (1910)
Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière!

Malachie 3:9 French: Darby
Vous êtes chargés de malédiction, et vous me frustrez toujours, vous, la nation tout entière.

Malachie 3:9 French: Martin (1744)
Vous êtes certainement maudits, parce que vous me pillez, [vous] toute la nation.

Malachie 3:9 French: Ostervald (1744)
Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation entière!

Maleachi 3:9 German: Luther (1912)
Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt.

Maleachi 3:9 German: Luther (1545)
Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnet; denn ihr täuschet mich allesamt.

Maleachi 3:9 German: Elberfelder (1871)
Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation!

瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 們 通 國 的 人 都 奪 取 我 的 供 物 , 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上 。

瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 们 通 国 的 人 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。

瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要受严厉的咒诅,因你们全国的人都抢夺了属我之物。”

瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要受嚴厲的咒詛,因你們全國的人都搶奪了屬我之物。”


Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Yet

Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Whole

Curse Cursed Deceiving Kept Nation Rob Robbed Robbing Whole

Malachi 3:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible