Numbers 11:14

Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Strength
Weight

Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Myself
Strength
Weight

Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Myself
Strength
Weight
<< Numbers 11:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.

King James Bible
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

American King James Version
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

American Standard Version
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Douay-Rheims Bible
I am not able alone to bear all this people, because it is too heavy for me.

Darby Bible Translation
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

English Revised Version
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Webster's Bible Translation
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

World English Bible
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Young's Literal Translation
I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;

במדבר 11:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כָּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃

במדבר 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־אוכל אנכי לבדי לשאת את־כל־העם הזה כי כבד ממני׃

במדבר 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃

במדבר 11:14 Hebrew Bible
לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה כי כבד ממני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi est

Números 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.

Números 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.

Números 11:14 Spanish: Reina Valera (1909)
No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía.

Números 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es demasiado pesado.

Números 11:14 Spanish: Modern
Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es demasiado pesado para mí.

Nombres 11:14 French: Louis Segond (1910)
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Nombres 11:14 French: Darby
Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Nombres 11:14 French: Martin (1744)
Je ne puis moi seul porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Nombres 11:14 French: Ostervald (1744)
Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple; car il est trop pesant pour moi.

4 Mose 11:14 German: Luther (1912)
Ich vermag alles das Volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.

4 Mose 11:14 German: Luther (1545)
Ich vermag das Volk nicht allein alles ertragen, denn es ist mir zu schwer.

4 Mose 11:14 German: Elberfelder (1871)
Ich allein vermag nicht dieses ganze Volk zu tragen, denn es ist mir zu schwer.

民 數 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
管 理 這 百 姓 的 責 任 太 重 了 , 我 獨 自 擔 當 不 起 。

民 數 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
管 理 这 百 姓 的 责 任 太 重 了 , 我 独 自 担 当 不 起 。

民 數 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。

民 數 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我不能獨自擔當管理這人民的責任,因為實在太重了。
I am not able to bear all this people alone because it is too heavy for me


I am not able
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
to bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
all this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
alone
bad  (bad)
separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
because it is too heavy
kabed  (kaw-bade')
heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
for me

Numbers 11:14 Multilingual Bible

Nombres 11:14 French

Números 11:14 Biblia Paralela

民 數 記 11:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Strength
Weight

Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Myself
Strength
Weight

Able
Alone
Bear
Burden
Burdensome
Carry
Heavy
Myself
Strength
Weight