Numbers 11:6

Appetite
Besides
Dried
Dry
Except
Eyes
Save
Soul
Strength
Wasted

Anything
Appetite
Beside
Besides
Dried
Dry
Except
Lost
Manna
Nothing
Nought
Save
Soul
Strength
Wasted

Anything
Appetite
Beside
Besides
Dried
Dry
Except
Lost
Manna
Nothing
Nought
Save
Soul
Strength
Wasted
<< Numbers 11:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."

King James Bible
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

American King James Version
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

American Standard Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.

Douay-Rheims Bible
Our soul is dry, our eyes behold nothing else but manna.

Darby Bible Translation
and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our eyes.

English Revised Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to.

Webster's Bible Translation
But now our soul is dried away; there is nothing at all, besides this manna, before our eyes.

World English Bible
but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."

Young's Literal Translation
and now our soul is dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.'

במדבר 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃

במדבר 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה נפשנו יבשה אין כל בלתי אל־המן עינינו׃

במדבר 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל־הַמָּן עֵינֵינוּ׃

במדבר 11:6 Hebrew Bible
ועתה נפשנו יבשה אין כל בלתי אל המן עינינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
anima nostra arida est nihil aliud respiciunt oculi nostri nisi man

Números 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pero ahora no tenemos apetito. Nada hay para nuestros ojos excepto este maná.

Números 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
pero ahora no tenemos apetito. Nada hay para nuestros ojos excepto este maná."

Números 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

Números 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

Números 11:6 Spanish: Modern
Pero ahora nuestro apetito se reseca, ya que no hay ante nuestros ojos más que el maná.

Nombres 11:6 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, notre âme est desséchée: plus rien! Nos yeux ne voient que de la manne.

Nombres 11:6 French: Darby
et maintenant notre âme est asséchée; il n'y a rien, si ce n'est cette manne devant nos yeux.

Nombres 11:6 French: Martin (1744)
Et maintenant nos âmes sont asséchées; nos yeux ne voient rien que Manne.

Nombres 11:6 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, notre âme est desséchée; il n'y a rien du tout! Nos yeux ne voient que la manne.

4 Mose 11:6 German: Luther (1912)
Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man.

4 Mose 11:6 German: Luther (1545)
Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts denn das Man.

4 Mose 11:6 German: Elberfelder (1871)
und nun ist unsere Seele dürre; gar nichts ist da, nur auf das Man sehen unsere Augen.

民 數 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 們 的 心 血 枯 竭 了 , 除 這 嗎 哪 以 外 , 在 我 們 眼 前 並 沒 有 別 的 東 西 。

民 數 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 们 的 心 血 枯 竭 了 , 除 这 吗 哪 以 外 , 在 我 们 眼 前 并 没 有 别 的 东 西 。

民 數 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”

民 數 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在我們的心都枯乾了;除了這嗎哪以外,在我們眼前,甚麼都沒有。”
But now our soul is dried away there is nothing at all beside this manna before our eyes


But now our soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
is dried away
yabesh  (yaw-bashe')
dry -- dried (away), dry.
there is nothing at all beside
biltiy  (bil-tee')
a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.
this manna
man  (mawn)
literally, a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it) -- manna.
before our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

Numbers 11:6 Multilingual Bible

Nombres 11:6 French

Números 11:6 Biblia Paralela

民 數 記 11:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appetite
Besides
Dried
Dry
Except
Eyes
Save
Soul
Strength
Wasted

Anything
Appetite
Beside
Besides
Dried
Dry
Except
Lost
Manna
Nothing
Nought
Save
Soul
Strength
Wasted

Anything
Appetite
Beside
Besides
Dried
Dry
Except
Lost
Manna
Nothing
Nought
Save
Soul
Strength
Wasted