Numbers 15:18

Children
Enter
Israel
Israelites
Whither

Bring
Bringing
Enter
Guiding
Hast
Israelites
Sons
Speak
Taking
Whither

Bring
Bringing
Enter
Guiding
Hast
Israelites
Sons
Speak
Taking
Whither
<< Numbers 15:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where I bring you,

King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

American King James Version
Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land where I bring you,

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Douay-Rheims Bible
When you are come into the land which I will give you,

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,

World English Bible
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land where I bring you,

Young's Literal Translation
'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

במדבר 15:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃

במדבר 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל־הארץ אשר אני מביא אתכם שמה׃

במדבר 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בְּבֹאֲכֶם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה׃

במדבר 15:18 Hebrew Bible
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum veneritis in terram quam dabo vobis

Números 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Cuando entréis en la tierra adonde os llevo,

Números 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Habla a los Israelitas, y diles: 'Cuando entren en la tierra adonde los llevo,

Números 15:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra á la cual yo os llevo,

Números 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

Números 15:18 Spanish: Modern
Habla a los hijos de Israel y diles: 'Cuando hayáis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

Nombres 15:18 French: Louis Segond (1910)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

Nombres 15:18 French: Darby
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays où je vous fais entrer,

Nombres 15:18 French: Martin (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays où je vous ferai entrer;

Nombres 15:18 French: Ostervald (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et dis leur: Quand vous serez entrés au pays où je vais vous faire entrer,

4 Mose 15:18 German: Luther (1912)
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, darein ich euch bringen werde,

4 Mose 15:18 German: Luther (1545)
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land kommt, darein ich euch bringen werde,

4 Mose 15:18 German: Elberfelder (1871)
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommet, wohin ich euch bringen werde,

民 數 記 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 ,

民 數 記 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 领 你 们 进 去 的 那 地 ,

民 數 記 15:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你要告诉以色列人:你们到了我领你们进去的那地,

民 數 記 15:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你要告訴以色列人:你們到了我領你們進去的那地,
Speak unto the children of Israel and say unto them When ye come into the land whither I bring you


Speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them When ye come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
whither I bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
you

Numbers 15:18 Multilingual Bible

Nombres 15:18 French

Números 15:18 Biblia Paralela

民 數 記 15:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
Enter
Israel
Israelites
Whither

Bring
Bringing
Enter
Guiding
Hast
Israelites
Sons
Speak
Taking
Whither

Bring
Bringing
Enter
Guiding
Hast
Israelites
Sons
Speak
Taking
Whither