New American Standard Bible (©1995) 'All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD.King James Bible All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD. American King James Version All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD. American Standard Version All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah. Douay-Rheims Bible Both they that are born in the land, and the strangers Darby Bible Translation And all that are born in the land shall do these things thus, in presenting an offering by fire of a sweet odour to Jehovah. English Revised Version All that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. Webster's Bible Translation All that are born in the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD. World English Bible "'All who are native-born shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. Young's Literal Translation every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tam indigenae quam peregrini Números 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR. Números 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR. Números 15:13 Spanish: Reina Valera (1909) Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor suave á Jehová. Números 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR. Números 15:13 Spanish: Modern 'Todo natural hará estas cosas así, al presentar una ofrenda quemada como grato olor a Jehovah. Nombres 15:13 French: Louis Segond (1910) Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu'il offrira un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. Nombres 15:13 French: Darby Tous les Israélites de naissance feront ces choses ainsi, en présentant un sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel. Nombres 15:13 French: Martin (1744) Tous ceux qui sont nés au pays feront ces choses de cette manière, en offrant un sacrifice fait par feu en bonne odeur à l'Eternel. Nombres 15:13 French: Ostervald (1744) Tous ceux qui sont nés au pays feront ces choses ainsi, quand ils offriront un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. 4 Mose 15:13 German: Luther (1912) Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HERRN opfere ein Opfer zum süßen Geruch. 4 Mose 15:13 German: Luther (1545) Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HERRN opfere ein Opfer zum süßen Geruch. 4 Mose 15:13 German: Elberfelder (1871) Jeder Eingeborene soll dieses also tun, wenn er ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova darbringt. 民 數 記 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 本 地 人 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 都 要 這 樣 辦 理 。 民 數 記 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 本 地 人 将 馨 香 的 火 祭 献 给 耶 和 华 , 都 要 这 样 办 理 。 民 數 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 本地人献馨香的火祭给耶和华,都要这样办理。 民 數 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 本地人獻馨香的火祭給耶和華,都要這樣辦理。 |