New American Standard Bible (©1995) "I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the LORD your God."King James Bible I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. American King James Version I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. American Standard Version I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God. Douay-Rheims Bible I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. Darby Bible Translation I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God. English Revised Version I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Webster's Bible Translation I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. World English Bible I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God." Young's Literal Translation I am Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, am your God.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti ut essem vester Deus Números 15:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo soy el SEÑOR vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Números 15:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Yo soy el SEÑOR su Dios que los saqué de la tierra de Egipto para ser el Dios de ustedes. Yo soy el SEÑOR su Dios." Números 15:41 Spanish: Reina Valera (1909) Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios. Números 15:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Números 15:41 Spanish: Modern Yo, Jehovah, vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo, Jehovah, vuestro Dios." Nombres 15:41 French: Louis Segond (1910) Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. Nombres 15:41 French: Darby Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 15:41 French: Martin (1744) Je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour être votre Dieu; je suis l'Eternel votre Dieu. Nombres 15:41 French: Ostervald (1744) Je suis l'Éternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Je suis l'Éternel votre Dieu. 4 Mose 15:41 German: Luther (1912) Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer Gott wäre, ich, der HERR, euer Gott. 4 Mose 15:41 German: Luther (1545) Ich, der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer Gott wäre; ich, der HERR, euer Gott. 4 Mose 15:41 German: Elberfelder (1871) Ich bin Jehova, euer Gott, der ich euch aus dem Lande Ägypten herausgeführt habe, um euer Gott zu sein; ich bin Jehova, euer Gott. 民 數 記 15:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 曾 把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 要 作 你 們 的 神 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 民 數 記 15:41 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 , 曾 把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 要 作 你 们 的 神 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 民 數 記 15:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来,为要作你们的 神;我是耶和华你们的 神。” 民 數 記 15:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是耶和華你們的 神,曾把你們從埃及地領出來,為要作你們的 神;我是耶和華你們的 神。” I am the LORD your God which brought you out of the land of Egypt to be your God I am the LORD your God I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which brought you out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. to be your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Numbers 15:41 Multilingual Bible Nombres 15:41 French Números 15:41 Biblia Paralela 民 數 記 15:41 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |