
And Moses did as the LORD commanded and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. and they went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) into mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Hor Hor (hore) mountain; Hor, the name of a peak in Idumaea and of one in Syria -- Hor. in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of all the congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm.
 New American Standard Bible (©1995) So Moses did just as the LORD had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.King James Bible And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation. American King James Version And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation. American Standard Version And Moses did as Jehovah commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation. Douay-Rheims Bible Moses did as the Lord had commanded: and they went up into mount Hor before all the multitude. Darby Bible Translation And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the eyes of the whole assembly. English Revised Version And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation. Webster's Bible Translation And Moses did as the LORD commanded: and they ascended mount Hor in the sight of all the congregation. World English Bible Moses did as Yahweh commanded: and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation. Young's Literal Translation And Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecit Moses ut praeceperat Dominus et ascenderunt in montem Or coram omni multitudine Números 20:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Moisés hizo tal como el SEÑOR le ordenó, y subieron al monte Hor ante los ojos de toda la congregación. Números 20:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Moisés hizo tal como el SEÑOR le ordenó, y subieron al Monte Hor ante los ojos de toda la congregación. Números 20:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y Moisés hizo como Jehová le mandó: y subieron al monte de Hor á ojos de toda la congregación. Números 20:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Moisés hizo como el SEÑOR le mandó; y subieron al monte de Hor a ojos de toda la congregación. Números 20:27 Spanish: Modern Moisés hizo como le había mandado Jehovah, y subieron al monte Hor ante la vista de toda la congregación. Nombres 20:27 French: Louis Segond (1910) Moïse fit ce que l'Eternel avait ordonné. Ils montèrent sur la montagne de Hor, aux yeux de toute l'assemblée. Nombres 20:27 French: Darby Et Moïse fit comme l'Éternel avait commandé; et ils montèrent sur la montagne de Hor aux yeux de toute l'assemblée. Nombres 20:27 French: Martin (1744) Moïse donc fit ainsi que l'Eternel l'avait commandé; et ils montèrent sur la montagne de Hor, toute l'assemblée le voyant. Nombres 20:27 French: Ostervald (1744) Moïse fit donc comme l'Éternel avait commandé; et ils montèrent sur la montagne de Hor, à la vue de toute l'assemblée. 4 Mose 20:27 German: Luther (1912) Da tat Mose, wie ihm der HERR geboten hatte, und sie stiegen auf den Berg Hor vor der ganzen Gemeinde. 4 Mose 20:27 German: Luther (1545) Da tat Mose, wie ihm der HERR geboten hatte, und stiegen auf Hor am Gebirge vor der ganzen Gemeine. 4 Mose 20:27 German: Elberfelder (1871) Und Mose tat, so wie Jehova geboten hatte, und sie stiegen auf den Berg Hor, vor den Augen der ganzen Gemeinde. 民 數 記 20:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 行 。 三 人 當 著 會 眾 的 眼 前 上 了 何 珥 山 。 民 數 記 20:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 。 三 人 当 着 会 众 的 眼 前 上 了 何 珥 山 。 民 數 記 20:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西就照着耶和华吩咐的行了,三人当着全体会众的眼前上了何珥山。 民 數 記 20:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西就照著耶和華吩咐的行了,三人當著全體會眾的眼前上了何珥山。  Ascended Assembly Commanded Community Company Congregation Hor Mount Sight
 Ascended Assembly Commanded Community Company Congregation Eyes Hor Mount Sight Whole
 Ascended Assembly Commanded Community Company Congregation Eyes Hor Mount Sight Whole
Numbers 20:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |