Numbers 23:16

<< Numbers 23:16 >>

And the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said Go again unto Balak and say thus
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
met
qarah  (kaw-raw')
to light upon (chiefly by accident); causatively, to bring about; specifically, to impose timbers (for roof or floor)
Balaam
Bil`am  (bil-awm')
not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam.
and put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
a word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
in his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Go again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto Balak
Balaq  (baw-lawk')
waster; Balak, a Moabitish king -- Balak.
and say
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
thus

New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."

King James Bible
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.

American King James Version
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak, and say thus.

American Standard Version
And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.

Douay-Rheims Bible
And when the Lord had met him, and had put the word in his mouth, he said: Return to Balac, and thus shalt thou say to him.

Darby Bible Translation
And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shalt thou speak.

English Revised Version
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.

Webster's Bible Translation
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak, and say thus.

World English Bible
Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this."

Young's Literal Translation
and Jehovah cometh unto Balaam, and setteth a word in his mouth, and saith, 'Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.'

במדבר 23:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקָּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיָּ֥שֶׂם דָּבָ֖ר בְּפִ֑יו וַיֹּ֛אמֶר שׁ֥וּב אֶל־בָּלָ֖ק וְכֹ֥ה תְדַבֵּֽר׃

במדבר 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקר יהוה אל־בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל־בלק וכה תדבר׃

במדבר 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקָּר יְהוָה אֶל־בִּלְעָם וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל־בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר׃

במדבר 23:16 Hebrew Bible
ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei

Números 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR salió al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca y le dijo: Vuelve a Balac y así hablarás.

Números 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR salió al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca y le dijo: "Vuelve a Balac y así hablarás."

Números 23:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová salió al encuentro de Balaam, y puso palabra en su boca, y díjole: Vuelve á Balac, y así has de decir.

Números 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR se encontró con Balaam, y puso palabra en su boca, y le dijo: Vuelve a Balac, y así has de decir.

Números 23:16 Spanish: Modern
Entonces Jehovah vino al encuentro de Balaam y puso palabra en su boca, diciéndole: --Vuelve a donde está Balac, y háblale así...

Nombres 23:16 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.

Nombres 23:16 French: Darby
Et l'Éternel vint à la rencontre de Balaam, et mit une parole dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.

Nombres 23:16 French: Martin (1744)
L'Eternel donc vint au-devant de Balaam, et mit la parole en sa bouche, et lui dit : Retourne à Balac, et lui parle ainsi.

Nombres 23:16 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et parle ainsi.

4 Mose 23:16 German: Luther (1912)
Und der HERR begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.

4 Mose 23:16 German: Luther (1545)
Und der HERR begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.

4 Mose 23:16 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova kam dem Bileam entgegen und legte ein Wort in seinen Mund und sprach: Kehre zu Balak zurück, und so sollst du reden.

民 數 記 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 臨 到 巴 蘭 那 裡 , 將 話 傳 給 他 ; 又 說 : 你 回 到 巴 勒 那 裡 , 要 如 此 如 此 說 。

民 數 記 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 临 到 巴 兰 那 里 , 将 话 传 给 他 ; 又 说 : 你 回 到 巴 勒 那 里 , 要 如 此 如 此 说 。

民 數 記 23:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华见了巴兰,把话传给他,说:“你回到巴勒那里去,要这样这样说。”

民 數 記 23:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華見了巴蘭,把話傳給他,說:“你回到巴勒那裡去,要這樣這樣說。”


Balaam Balak Message Met Mouth Return Setteth Speak Thus Turn

Balaam Balak Message Met Mouth Speak Turn Word Words

Balaam Balak Message Met Mouth Speak Turn Word Words

Numbers 23:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible