New American Standard Bible (©1995) and one male goat for a sin offering to make atonement for you.King James Bible And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. American King James Version And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. American Standard Version and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you. Douay-Rheims Bible And one buck goat for sin, to make atonement for you, Darby Bible Translation and a he-goat as a sin-offering, to make atonement for you. English Revised Version and one he-goat for a sin offering, to make atonement for you. Webster's Bible Translation And one goat for a sin-offering, to make an atonement for you. World English Bible and one male goat for a sin offering, to make atonement for you. Young's Literal Translation and one goat, a sin-offering, to make atonement for you. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis Números 28:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros. Números 28:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes. Números 28:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros. Números 28:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros. Números 28:22 Spanish: Modern y un macho cabrío, como sacrificio por el pecado para hacer expiación por vosotros. Nombres 28:22 French: Louis Segond (1910) Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. Nombres 28:22 French: Darby et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire propitiation pour vous. Nombres 28:22 French: Martin (1744) Et un bouc [en offrande] pour le péché afin de faire propitiation pour vous. Nombres 28:22 French: Ostervald (1744) Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour vous. 4 Mose 28:22 German: Luther (1912) dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnt werdet. 4 Mose 28:22 German: Luther (1545) dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnet werdet. 4 Mose 28:22 German: Elberfelder (1871) und einen Bock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun. 民 數 記 28:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 獻 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 , 為 你 們 贖 罪 。 民 數 記 28:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 献 一 只 公 山 羊 作 赎 罪 祭 , 为 你 们 赎 罪 。 民 數 記 28:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 民 數 記 28:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 And one goat for a sin offering to make an atonement for you And one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first goat sa`iyr (saw-eer') shaggy; as noun, a he-goat; by analogy, a faun -- devil, goat, hairy, kid, rough, satyr. for a sin offering chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender to make an atonement kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance for youNumbers 28:22 Multilingual Bible Nombres 28:22 French Números 28:22 Biblia Paralela 民 數 記 28:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |