New American Standard Bible (©1995) also one male goat to make atonement for you.King James Bible And one kid of the goats, to make an atonement for you. American King James Version And one kid of the goats, to make an atonement for you. American Standard Version one he-goat, to make atonement for you. Douay-Rheims Bible Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof. Darby Bible Translation and one buck of the goats, to make atonement for you. English Revised Version one he-goat, to make atonement for you. Webster's Bible Translation And one kid of the goats, to make an atonement for you. World English Bible one male goat, to make atonement for you. Young's Literal Translation one kid of the goats to make atonement for you; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius Números 28:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros. Números 28:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y un macho cabrío para hacer expiación por ustedes. Números 28:30 Spanish: Reina Valera (1909) Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros. Números 28:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) un macho cabrío, para reconciliaros. Números 28:30 Spanish: Modern y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros. Nombres 28:30 French: Louis Segond (1910) Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation. Nombres 28:30 French: Darby et un bouc, afin de faire propitiation pour vous. Nombres 28:30 French: Martin (1744) Et un jeune bouc, afin de faire propitiation pour vous. Nombres 28:30 French: Ostervald (1744) Vous offrirez aussi un bouc afin de faire l'expiation pour vous. 4 Mose 28:30 German: Luther (1912) und einen Ziegenbock, euch zu versöhnen. 4 Mose 28:30 German: Luther (1545) und einen Ziegenbock, euch zu versöhnen. 4 Mose 28:30 German: Elberfelder (1871) und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu tun. 民 數 記 28:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 獻 一 隻 公 山 羊 為 你 們 贖 罪 。 民 數 記 28:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 献 一 只 公 山 羊 为 你 们 赎 罪 。 民 數 記 28:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 还要献一只公山羊,为你们赎罪; 民 數 記 28:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪; And one kid of the goats to make an atonement for you And one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first kid sa`iyr (saw-eer') shaggy; as noun, a he-goat; by analogy, a faun -- devil, goat, hairy, kid, rough, satyr. of the goats `ez (aze) a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid. to make an atonement kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance for youNumbers 28:30 Multilingual Bible Nombres 28:30 French Números 28:30 Biblia Paralela 民 數 記 28:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |