Zechariah 6:4

<< Zechariah 6:4 >>

Then I answered and said unto the angel that talked with me What are these my lord
Then I answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the angel
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
that talked
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with me What are these my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.

New American Standard Bible (©1995)
Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"

King James Bible
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

American King James Version
Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

American Standard Version
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Douay-Rheims Bible
And I answered, and said to the an- gel that spoke in me: What are these, my lord?

Darby Bible Translation
And I spoke and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

English Revised Version
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Webster's Bible Translation
Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

World English Bible
Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

Young's Literal Translation
And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, 'What are these, my lord?'

זכריה 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃

זכריה 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואען ואמר אל־המלאך הדבר בי מה־אלה אדני׃

זכריה 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃

זכריה 6:4 Hebrew Bible
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי מה אלה אדני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine mi

Zacarías 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces hablé, y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos, señor mío?

Zacarías 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces pregunté al ángel que hablaba conmigo: "¿Qué son éstos, señor mío?"

Zacarías 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Respondí entonces, y dije al ángel que conmigo hablaba: Señor mío, ¿qué es esto?

Zacarías 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Respondí entonces, y dije al ángel que hablaba conmigo: Señor mío, ¿qué es esto?

Zacarías 6:4 Spanish: Modern
Entonces pregunté al ángel que hablaba conmigo: --Señor mío, ¿qué son éstos?

Zacharie 6:4 French: Louis Segond (1910)
Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur?

Zacharie 6:4 French: Darby
Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi: Que sont ceux-ci, mon seigneur?

Zacharie 6:4 French: Martin (1744)
Et je pris la parole, et dis à l'Ange qui parlait avec moi : Mon Seigneur, que [veulent dire] ces choses?

Zacharie 6:4 French: Ostervald (1744)
Alors je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Qu'est-ce que cela, mon seigneur?

Sacharja 6:4 German: Luther (1912)
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?

Sacharja 6:4 German: Luther (1545)
Und ich antwortete und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein HERR, wer sind diese?

Sacharja 6:4 German: Elberfelder (1871)
Und ich hob an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was sind diese?

撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?

撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?

撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是我问那与我说话的天使:“我主啊,这些是什么意思?”

撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是我問那與我說話的天使:“我主啊,這些是甚麼意思?”


Angel Messenger Speaking Spoke Talked Talking

Angel Messenger Speaking Talked Talking

Angel Messenger Speaking Talked Talking

Zechariah 6:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible