New American Standard Bible (©1995) "For Your people Israel You made Your own people forever, and You, O LORD, became their God.King James Bible For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. American King James Version For your people Israel did you make your own people for ever; and you, LORD, became their God. American Standard Version For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Jehovah, becamest their God. Douay-Rheims Bible And thou hast made thy people Israel to be thy own people for ever, and thou, O Lord, art become their God. Darby Bible Translation And thy people Israel hast thou made thine own people for ever; and thou, Jehovah, art become their God. English Revised Version For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. Webster's Bible Translation For thy people Israel didst thou make thy own people for ever; and thou, LORD, becamest their God. World English Bible For your people Israel you made your own people forever; and you, Yahweh, became their God. Young's Literal Translation Yea, Thou dost appoint Thy people Israel to Thee for a people unto the age, and Thou, O Jehovah, hast been to them for God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et posuisti populum tuum Israhel tibi in populum usque in aeternum et tu Domine factus es Deus eius 1 Crónicas 17:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues hiciste a tu pueblo Israel pueblo tuyo para siempre, y tú, SEÑOR, has venido a ser su Dios. 1 Crónicas 17:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pues hiciste a Tu pueblo Israel pueblo Tuyo para siempre, y Tú, SEÑOR, has venido a ser su Dios. 1 Crónicas 17:22 Spanish: Reina Valera (1909) Tú has constituído á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, Jehová, has venido á ser su Dios. 1 Crónicas 17:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú has constituído a tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, el SEÑOR, has venido a ser su Dios. 1 Crónicas 17:22 Spanish: Modern Has puesto a tu pueblo Israel como pueblo tuyo para siempre; y tú, oh Jehovah, has venido a ser su Dios. 1 Chroniques 17:22 French: Louis Segond (1910) Tu as établi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu. 1 Chroniques 17:22 French: Darby Et tu t'es fait de ton peuple Israël un peuple, à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu. 1 Chroniques 17:22 French: Martin (1744) Et tu t'es établi ton peuple d'Israël pour peuple à jamais; et toi, ô Eternel! tu leur as été Dieu. 1 Chroniques 17:22 French: Ostervald (1744) Tu t'es établi ton peuple d'Israël, pour être ton peuple à jamais; et toi, Éternel! tu as été son Dieu. 1 Chronik 17:22 German: Luther (1912) Und du hast dir dein Volk Israel zum Volk gemacht ewiglich; und du, HERR, bist ihr Gott geworden. 1 Chronik 17:22 German: Luther (1545) Und hast dir dein Volk Israel zum Volke gemacht ewiglich; und du, HERR, bist ihr Gott worden. 1 Chronik 17:22 German: Elberfelder (1871) Und du hast dir dein Volk Israel zum Volke bestimmt auf ewig; und du, Jehova, bist ihr Gott (Eig. ihnen zum Gott) geworden. 歷 代 志 上 17:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 使 以 色 列 人 作 你 的 子 民 , 直 到 永 遠 ; 你 ─ 耶 和 華 也 作 他 們 的 神 。 歷 代 志 上 17:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 使 以 色 列 人 作 你 的 子 民 , 直 到 永 远 ; 你 ─ 耶 和 华 也 作 他 们 的 神 。 歷 代 志 上 17:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你使你的子民以色列永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的 神。 歷 代 志 上 17:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你使你的子民以色列永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的 神。 For thy people Israel didst thou make thine own people for ever and thou LORD becamest their God For thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. didst thou make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thine own people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. for `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always and thou LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. becamest their God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.1 Chronicles 17:22 Multilingual Bible 1 Chroniques 17:22 French 1 Crónicas 17:22 Biblia Paralela 歷 代 志 上 17:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |