New American Standard Bible (©1995) Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.King James Bible And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah. American King James Version And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah. American Standard Version And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah. Douay-Rheims Bible And Esthon beget Bethrapha, and Phesse, and Tehinna father of the city of Naas: these are the men of Recha. Darby Bible Translation And Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah. English Revised Version And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah. Webster's Bible Translation And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah. World English Bible Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah. Young's Literal Translation And Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these are men of Rechah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha 1 Crónicas 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca. 1 Crónicas 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estón fue el padre de Bet Rafa, de Paseah y de Tehina, padre de Ir Nahas. Estos son los hombres de Reca. 1 Crónicas 4:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: estos son los varones de Rechâ. 1 Crónicas 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; estos son los varones de Reca. 1 Crónicas 4:12 Spanish: Modern Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paséaj y a Tejina, padre de la ciudad de Najas. Éstos son los hombres de Reca. 1 Chroniques 4:12 French: Louis Segond (1910) Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca. 1 Chroniques 4:12 French: Darby Et Eshton engendra Beth-Rapha, et Paséakh, et Thekhinna, père de la ville de Nakhash: ce sont les gens de Réca. 1 Chroniques 4:12 French: Martin (1744) Et Eston engendra Beth-rapha, Paséah, et Téhinna, père d'Hirnahas; ce sont là les gens de Réca. 1 Chroniques 4:12 French: Ostervald (1744) Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca. 1 Chronik 4:12 German: Luther (1912) Esthon aber zeugte Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha. 1 Chronik 4:12 German: Luther (1545) Esthon aber zeugete Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha. 1 Chronik 4:12 German: Elberfelder (1871) Und Eschton zeugte Beth-Rapha und Paseach und Techinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Reka. - 歷 代 志 上 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 伊 施 屯 生 伯 拉 巴 、 巴 西 亞 , 並 珥 拿 轄 之 祖 提 欣 拿 , 這 都 是 利 迦 人 。 歷 代 志 上 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 伊 施 屯 生 伯 拉 巴 、 巴 西 亚 , 并 珥 拿 辖 之 祖 提 欣 拿 , 这 都 是 利 迦 人 。 歷 代 志 上 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 伊施屯生伯拉巴、巴西亚和珥拿辖的父亲提欣拿;这些都是利迦人。 歷 代 志 上 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 伊施屯生伯拉巴、巴西亞和珥拿轄的父親提欣拿;這些都是利迦人。 And Eshton begat Bethrapha and Paseah and Tehinnah the father of Irnahash These are the men of Rechah And Eshton 'Eshtown (esh-tone') restful; Eshton, an Israelite -- Eshton. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Bethrapha Beyth Rapha' (bayth raw-faw') house of (the) giant; Beth-Rapha, an Israelite -- Beth-rapha. and Paseah Paceach (paw-say'-akh) limping; Paseach, the name of two Israelites -- Paseah, Phaseah. and Tehinnah Tchinnah (tekh-in-naw') Techinnah, an Israelite -- Tehinnah. the father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. of Irnahash `Iyr Nachash (eer naw-khawsh') city of a serpent; Ir-Nachash, a place in Palestine -- Ir-nahash. These are the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Rechah Rekah (ray-kaw') softness; Rekah, a place in Palestine -- Rechah.1 Chronicles 4:12 Multilingual Bible 1 Chroniques 4:12 French 1 Crónicas 4:12 Biblia Paralela 歷 代 志 上 4:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |