2 Samuel 14:12

Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-Servant
Please
Servant
Speak
Word

Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-servant
Please
Replied
Servant
Speak

Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-servant
Please
Replied
Servant
Speak
<< 2 Samuel 14:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the woman said, "Please let your maidservant speak a word to my lord the king." And he said, "Speak."

King James Bible
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

American King James Version
Then the woman said, Let your handmaid, I pray you, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

American Standard Version
Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

Douay-Rheims Bible
Then the woman said: Let thy handmaid speak one word to my lord the king. And he said: Speak.

Darby Bible Translation
And the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

English Revised Version
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

Webster's Bible Translation
Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

World English Bible
Then the woman said, "Please let your handmaid speak a word to my lord the king." He said, "Say on."

Young's Literal Translation
And the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'

שמואל ב 14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה תְּדַבֶּר־נָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ אֶל־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽרִי׃ ס

שמואל ב 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר האשה תדבר־נא שפחתך אל־אדני המלך דבר ויאמר דברי׃ ס

שמואל ב 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה תְּדַבֶּר־נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס

שמואל ב 14:12 Hebrew Bible
ותאמר האשה תדבר נא שפחתך אל אדני המלך דבר ויאמר דברי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ergo mulier loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum et ait loquere

2 Samuel 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dijo entonces la mujer: Permite que tu sierva diga una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

2 Samuel 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dijo entonces la mujer: "Permita que su sierva diga una palabra a mi señor el rey." "Habla," le dijo David.

2 Samuel 14:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la mujer dijo: Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

2 Samuel 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la mujer dijo: Te ruego que hable tu criada una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

2 Samuel 14:12 Spanish: Modern
Dijo la mujer: --Por favor, permite que tu sierva diga una palabra a mi señor el rey. Él dijo: --Habla.

2 Samuel 14:12 French: Louis Segond (1910)
La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!

2 Samuel 14:12 French: Darby
Et la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il dit: Parle.

2 Samuel 14:12 French: Martin (1744)
Et la femme dit : Je te prie que ta servante dise un mot au Roi mon Seigneur; et il répondit : Parle.

2 Samuel 14:12 French: Ostervald (1744)
Alors la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il répondit: Parle!

2 Samuel 14:12 German: Luther (1912)
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn König etwas sagen. Er sprach: Sage an!

2 Samuel 14:12 German: Luther (1545)
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem HERRN Könige etwas sagen. Er sprach: Sage her!

2 Samuel 14:12 German: Elberfelder (1871)
Und das Weib sprach: Laß doch deine Magd ein Wort zu meinem Herrn, dem König, reden!

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 說 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 說 一 句 話 。 王 說 : 你 說 罷 !

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 说 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 说 一 句 话 。 王 说 : 你 说 罢 !

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那妇人又说:“请允许婢女对我主我王再说一句话。”王说:“你说吧。”

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那婦人又說:“請允許婢女對我主我王再說一句話。”王說:“你說吧。”
Then the woman said Let thine handmaid I pray thee speak one word unto my lord the king And he said Say on


Then the woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let thine handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
I pray thee speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
one word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Say on
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

2 Samuel 14:12 Multilingual Bible

2 Samuel 14:12 French

2 Samuel 14:12 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-Servant
Please
Servant
Speak
Word

Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-servant
Please
Replied
Servant
Speak

Bondmaid
Handmaid
Maidservant
Maid-servant
Please
Replied
Servant
Speak