2 Samuel 21:11

<< 2 Samuel 21:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

King James Bible
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

American King James Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

American Standard Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Douay-Rheims Bible
And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done.

Darby Bible Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

English Revised Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Webster's Bible Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.

World English Bible
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Young's Literal Translation
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,

שמואל ב 21:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּ֖ד לְדָוִ֑ד אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֛ה רִצְפָּ֥ה בַת־אַיָּ֖ה פִּלֶ֥גֶשׁ שָׁאֽוּל׃

שמואל ב 21:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגד לדוד את אשר־עשתה רצפה בת־איה פלגש שאול׃

שמואל ב 21:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֻּגַּד לְדָוִד אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה רִצְפָּה בַת־אַיָּה פִּלֶגֶשׁ שָׁאוּל׃

שמואל ב 21:11 Hebrew Bible
ויגד לדוד את אשר עשתה רצפה בת איה פלגש שאול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nuntiata sunt David quae fecerat Respha filia Ahia concubina Saul

2 Samuel 21:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando le fue contado a David lo que Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl, había hecho,

2 Samuel 21:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando le contaron a David lo que había hecho Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl,

2 Samuel 21:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué dicho á David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fue dicho a David lo que hacía Rizpa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11 Spanish: Modern
Informaron a David de lo que hacía Rizpa hija de Ayías, concubina de Saúl;

2 Samuel 21:11 French: Louis Segond (1910)
On informa David de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül.

2 Samuel 21:11 French: Darby
Et ce que Ritspa, fille d'Aïa, concubine de Saül, avait fait fut rapporté à David.

2 Samuel 21:11 French: Martin (1744)
Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Aja, concubine de Saül, avait fait.

2 Samuel 21:11 French: Ostervald (1744)
Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül, avait fait.

2 Samuel 21:11 German: Luther (1912)
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

2 Samuel 21:11 German: Luther (1545)
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

2 Samuel 21:11 German: Elberfelder (1871)
Und es wurde David berichtet, was Rizpa, die Tochter Ajas, das Kebsweib Sauls, getan hatte.

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 將 掃 羅 的 妃 嬪 愛 雅 女 兒 利 斯 巴 所 行 的 這 事 告 訴 大 衛 。

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 将 扫 罗 的 妃 嫔 爱 雅 女 儿 利 斯 巴 所 行 的 这 事 告 诉 大 卫 。

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫埋葬扫罗与约拿单有人把扫罗的妃子,爱雅的女儿利斯巴所作的这事告诉了大卫,

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛埋葬掃羅與約拿單有人把掃羅的妃子,愛雅的女兒利斯巴所作的這事告訴了大衛,

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done
And it was told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
what Rizpah
Ritspah  (rits-paw')
Ritspah, an Israelitess -- Rizpah.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Aiah
'Ayah  (ah-yaw')
Ajah, the name of two Israelites -- Aiah, Ajah.
the concubine
piylegesh  (pee-leh'-ghesh)
a concubine; also (masculine) a paramour -- concubine, paramour.
of Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
had done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Aiah Ai'ah Aiah's Concubine Daughter David Declared News Rizpah Saul Saul's Wives

Aiah Ai'ah Concubine Daughter David Declared News Rizpah Saul Saul's Wives

Aiah Ai'ah Concubine Daughter David Declared News Rizpah Saul Saul's Wives

2 Samuel 21:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible