Acts 15:26

<< Acts 15:26 >>

Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
παραδεδωκοσιν  verb - perfect active participle - dative plural masculine
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματος  noun - genitive singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.

New American Standard Bible (©1995)
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

King James Bible
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

American King James Version
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

American Standard Version
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

Douay-Rheims Bible
Men that have given their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

Darby Bible Translation
men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

English Revised Version
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

Webster's Bible Translation
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

World English Bible
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation
men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ --

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀνθρώποις παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνθρώποις παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀνθρώποις παραδεδωκόσιν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνθρώποις παραδεδωκόσιν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ανθρωποις παραδεδωκοσι τας ψυχας αυτων υπερ του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανθρωποις παραδεδωκοσιν τας ψυχας αυτων υπερ του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ανθρωποις παραδεδωκοσιν τας ψυχας αυτων υπερ του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανθρωποις παραδεδωκοσιν τας ψυχας αυτων υπερ του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort
ανθρωποις παραδεδωκοσιν τας ψυχας αυτων υπερ του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου

Acts 15:26 Hebrew Bible
אנשים אשר מסרו נפשם על שם אדנינו ישוע המשיח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hominibus qui tradiderunt animas suas pro nomine Domini nostri Iesu Christi

Hechos 15:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
hombres que han arriesgado su vida por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.

Hechos 15:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estos hombres han arriesgado (entregado) su vida por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.

Hechos 15:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Hombres que han expuesto sus vidas por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.

Hechos 15:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
hombres que han expuesto sus vidas por el Nombre de nuestro Señor Jesús, el Cristo.

Hechos 15:26 Spanish: Modern
hombres que han arriesgado sus vidas por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.

Actes 15:26 French: Louis Segond (1910)
ces hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus-Christ.

Actes 15:26 French: Darby
hommes qui ont exposé leurs vies pour le nom de notre Seigneur Jésus Christ.

Actes 15:26 French: Martin (1744)
Et qui sont des hommes qui ont abandonné leurs vies pour le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ.

Actes 15:26 French: Ostervald (1744)
Hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus-Christ.

Apostelgeschichte 15:26 German: Luther (1912)
welche Menschen ihre Seele dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi.

Apostelgeschichte 15:26 German: Luther (1545)
welche Menschen ihre Seelen dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi.

Apostelgeschichte 15:26 German: Elberfelder (1871)
mit Männern, die ihr Leben hingegeben haben für den Namen unseres Herrn Jesus Christus.

使 徒 行 傳 15:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 二 人 是 為 我 主 耶 穌 基 督 的 名 不 顧 性 命 的 。

使 徒 行 傳 15:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 二 人 是 为 我 主 耶 稣 基 督 的 名 不 顾 性 命 的 。

使 徒 行 傳 15:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这两个人为了我们主耶稣基督的名,曾经把性命置之度外。

使 徒 行 傳 15:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這兩個人為了我們主耶穌基督的名,曾經把性命置之度外。


Christ Endangered Hazarded Risked Sake

Christ Endangered Jesus Risked Sake

Christ Endangered Jesus Risked Sake

Acts 15:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible