Acts 15:27

Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Sending
Silas
Telling
Themselves
Word
Writing

Bringing
Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Silas
Telling
Themselves
Writing

Bringing
Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Silas
Telling
Themselves
Writing
<< Acts 15:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.

King James Bible
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.

American King James Version
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.

American Standard Version
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.

Douay-Rheims Bible
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also will, by word of mouth, tell you the same things.

Darby Bible Translation
We have therefore sent Judas and Silas, who themselves also will tell you by word of mouth the same things.

English Revised Version
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.

Webster's Bible Translation
We have sent therefore Judas and Silas, who will also tell you the same things by mouth.

World English Bible
We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.

Young's Literal Translation
we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σίλαν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort
απεσταλκαμεν ουν ιουδαν και σιλαν και αυτους δια λογου απαγγελλοντας τα αυτα

Acts 15:27 Hebrew Bible
על כן שלחנו את יהודה ואת סילא אשר גם המה יגידו זאת בפיהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem

Hechos 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, hemos enviado a Judas y a Silas, quienes también os informarán las mismas cosas verbalmente.

Hechos 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, hemos enviado a Judas y a Silas, quienes también les informarán las mismas cosas verbalmente.

Hechos 15:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, enviamos á Judas y á Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo.

Hechos 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, enviamos a Judas y a Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo.

Hechos 15:27 Spanish: Modern
Así que hemos enviado a Judas y a Silas, los cuales también os confirmarán de palabra el mismo informe.

Actes 15:27 French: Louis Segond (1910)
Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.

Actes 15:27 French: Darby
avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.

Actes 15:27 French: Martin (1744)
Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche.

Actes 15:27 French: Ostervald (1744)
Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.

Apostelgeschichte 15:27 German: Luther (1912)
So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.

Apostelgeschichte 15:27 German: Luther (1545)
So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbige verkündigen werden.

Apostelgeschichte 15:27 German: Elberfelder (1871)
Wir haben nun Judas und Silas gesandt, die auch selbst mündlich dasselbe verkündigen werden.

使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 就 差 了 猶 大 和 西 拉 , 他 們 也 要 親 口 訴 說 這 些 事 。

使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 就 差 了 犹 大 和 西 拉 , 他 们 也 要 亲 口 诉 说 这 些 事 。

使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们派了犹大和西拉一同去,他们也会亲口述说这些事。

使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們派了猶大和西拉一同去,他們也會親口述說這些事。
We have sent therefore Judas and Silas who shall also tell you the same things by mouth


απεσταλκαμεν  verb - perfect active indicative - first person
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ιουδαν  noun - accusative singular masculine
Ioudas  ee-oo-das':  Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σιλαν  noun - accusative singular masculine
Silas  see'-las:  Silas, a Christian -- Silas.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
λογου  noun - genitive singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
απαγγελλοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Acts 15:27 Multilingual Bible

Actes 15:27 French

Hechos 15:27 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Sending
Silas
Telling
Themselves
Word
Writing

Bringing
Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Silas
Telling
Themselves
Writing

Bringing
Confirm
Judas
Message
Mouth
Report
Silas
Telling
Themselves
Writing