Romans 16:4

<< Romans 16:4 >>

Who have for my life laid down their own necks unto whom not only I give thanks but also all the churches of the Gentiles
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχης  noun - genitive singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτων  reflexive pronoun - third person genitive plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τραχηλον  noun - accusative singular masculine
trachelos  trakh'-ay-los:  the throat (neck), i.e. (figuratively) life -- neck.
υπεθηκαν  verb - aorist active indicative - third person
hupotithemi  hoop-ot-ith'-ay-mee:  to place underneath, i.e. (figuratively) to hazard, (reflexively) to suggest -- lay down, put in remembrance.
οις  relative pronoun - dative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
μονος  adjective - nominative singular masculine
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.
ευχαριστω  verb - present active indicative - first person singular
eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o:  to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s).
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πασαι  adjective - nominative plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιαι  noun - nominative plural feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.

New American Standard Bible (©1995)
who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;

King James Bible
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

American King James Version
Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

American Standard Version
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:

Douay-Rheims Bible
(Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles,)

Darby Bible Translation
(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)

English Revised Version
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:

Webster's Bible Translation
Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

World English Bible
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.

Young's Literal Translation
who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ, ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:4 Greek NT: Westcott/Hort
οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

Romans 16:4 Hebrew Bible
ואשר מסרו את צוארם בעד נפשי ולא אני לבדי אודה להם כי גם כל קהלות הגוים וגם לשלום הקהלה בביתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium

Romanos 16:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
los cuales expusieron su vida por mí, a quienes no sólo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los gentiles.

Romanos 16:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
los cuales expusieron su vida por mí, a quienes no sólo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los Gentiles.

Romanos 16:4 Spanish: Reina Valera (1909)
(Que pusieron sus cuellos por mi vida: á los cuales no doy gracias yo sólo, mas aun todas las iglesias de los Gentiles;)

Romanos 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
(que pusieron sus cuellos al degolladero por mi vida; a los cuales no doy gracias yo sólo, mas aun todas las Iglesias de los gentiles);

Romanos 16:4 Spanish: Modern
que expusieron sus cuellos por mi vida, y a quienes estoy agradecido, no sólo yo, sino también todas las iglesias de los gentiles.

Romains 16:4 French: Louis Segond (1910)
qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Eglises des païens.

Romains 16:4 French: Darby
(qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),

Romains 16:4 French: Martin (1744)
Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.

Romains 16:4 French: Ostervald (1744)
Et qui ont exposé leur vie pour la mienne; et ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore toutes les Églises des Gentils.

Roemer 16:4 German: Luther (1912)
welche haben für mein Leben ihren Hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.

Roemer 16:4 German: Luther (1545)
welche haben für mein Leben ihre Hälse dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.

Roemer 16:4 German: Elberfelder (1871)
(welche für mein Leben ihren eigenen Hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle Versammlungen der Nationen)

羅 馬 書 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 為 我 的 命 將 自 己 的 頸 項 置 之 度 外 。 不 但 我 感 謝 他 們 , 就 是 外 邦 的 眾 教 會 也 感 謝 他 們 。

羅 馬 書 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 为 我 的 命 将 自 己 的 颈 项 置 之 度 外 。 不 但 我 感 谢 他 们 , 就 是 外 邦 的 众 教 会 也 感 谢 他 们 。

羅 馬 書 16:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。

羅 馬 書 16:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。


Alone Assemblies Churches Danger Debt Endangered Friends Gentile Gentiles Grateful Laid Lay Nations Neck Necks Risked Staked Thankful Thanks

Alone Assemblies Churches Danger Debt Endangered Friends Gentile Gentiles Grateful Life Nations Neck Necks Risked Thankful Thanks

Alone Assemblies Churches Danger Debt Endangered Friends Gentile Gentiles Grateful Life Nations Neck Necks Risked Thankful Thanks

Romans 16:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible