John 15:13

Friends
Gives
Greater
Laying
Love
Someone

Friends
Gives
Greater
Lay
Laying
Love
Someone

Friends
Gives
Greater
Lay
Laying
Love
Someone
<< John 15:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.

King James Bible
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

American King James Version
Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends.

American Standard Version
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

Douay-Rheims Bible
Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends.

Darby Bible Translation
No one has greater love than this, that one should lay down his life for his friends.

English Revised Version
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

Webster's Bible Translation
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

World English Bible
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

Young's Literal Translation
greater love than this hath no one, that any one his life may lay down for his friends;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει ἵνα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει, ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει, ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort
μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου

John 15:13 Hebrew Bible
אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
maiorem hac dilectionem nemo habet ut animam suam quis ponat pro amicis suis

Juan 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nadie tiene un amor mayor que éste: que uno dé su vida por sus amigos.

Juan 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Nadie tiene un amor mayor que éste: que uno dé su vida por sus amigos.

Juan 15:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos.

Juan 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su alma por sus amigos.

Juan 15:13 Spanish: Modern
Nadie tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos.

Jean 15:13 French: Louis Segond (1910)
Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.

Jean 15:13 French: Darby
Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, qu'il laisse sa vie pour ses amis.

Jean 15:13 French: Martin (1744)
Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, [savoir], quand quelqu'un expose sa vie pour ses amis.

Jean 15:13 French: Ostervald (1744)
Nul n'a un plus grand amour que celui qui donne sa vie pour ses amis.

Johannes 15:13 German: Luther (1912)
Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.

Johannes 15:13 German: Luther (1545)
Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben lässet für seine Freunde.

Johannes 15:13 German: Elberfelder (1871)
Größere Liebe hat niemand, als diese, daß jemand sein Leben läßt (Eig. eingesetzt, darlegt) für seine Freunde.

約 翰 福 音 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 為 朋 友 捨 命 , 人 的 愛 心 沒 有 比 這 個 大 的 。

約 翰 福 音 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 为 朋 友 舍 命 , 人 的 爱 心 没 有 比 这 个 大 的 。

約 翰 福 音 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。

約 翰 福 音 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人為朋友捨命,人間的愛沒有比這個更大的了。
Greater love hath no man than this that a man lay down his life for his friends


μειζονα  adjective - accusative singular feminine - comparative or contracted
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
θη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιλων  adjective - genitive plural masculine
philos  fee'-los:  actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

John 15:13 Multilingual Bible

Jean 15:13 French

Juan 15:13 Biblia Paralela

約 翰 福 音 15:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Friends
Gives
Greater
Laying
Love
Someone

Friends
Gives
Greater
Lay
Laying
Love
Someone

Friends
Gives
Greater
Lay
Laying
Love
Someone