Ephesians 5:2

<< Ephesians 5:2 >>

And walk in love as Christ also hath loved us and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περιπατειτε  verb - present active middle - second person
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ηγαπησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρεδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
προσφοραν  noun - accusative singular feminine
prosphora  pros-for-ah':  presentation; concretely, an oblation (bloodless) or sacrifice -- offering (up).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θυσιαν  noun - accusative singular feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οσμην  noun - accusative singular feminine
osme  os-may':  fragrance -- odour, savour.
ευωδιας  noun - genitive singular feminine
euodia  yoo-o-dee'-ah:  good-scentedness, i.e. fragrance -- sweet savour (smell, -smelling).

New American Standard Bible (©1995)
and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.

King James Bible
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

American King James Version
And walk in love, as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling smell.

American Standard Version
and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.

Douay-Rheims Bible
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.

Darby Bible Translation
and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.

English Revised Version
and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell.

Webster's Bible Translation
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savor.

World English Bible
Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.

Young's Literal Translation
and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί περιπατέω ἐν ἀγάπη καθώς καί ὁ Χριστός ἀγαπάω ὑμεῖς καί παραδίδωμι ἑαυτοῦ ὑπέρ ἡμᾶς προσφορά καί θυσία ὁ θεός εἰς ὀσμή εὐωδία

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν υμας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort
και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν υμας και παρεδωκεν εαυτον υπερ υμων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας

Ephesians 5:2 Hebrew Bible
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis

Efesios 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y andad en amor, así como también Cristo os amó y se dio a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios, como fragante aroma.

Efesios 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y anden en amor, así como también Cristo les amó y se dio a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios, como fragante aroma.

Efesios 5:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.

Efesios 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y andad en caridad, como también el Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios en olor suave.

Efesios 5:2 Spanish: Modern
y andad en amor, como Cristo también nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros como ofrenda y sacrificio en olor fragante a Dios.

Éphésiens 5:2 French: Louis Segond (1910)
et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

Éphésiens 5:2 French: Darby
et marchez dans l'amour, comme aussi le Christ nous a aimés et s'est livré lui-même pour nous comme offrande et sacrifice à Dieu, en parfum de bonne odeur.

Éphésiens 5:2 French: Martin (1744)
Et marchez dans la charité, ainsi que Christ aussi nous a aimés, et s'est donné lui-même pour nous en oblation et sacrifice à Dieu, en odeur de bonne senteur.

Éphésiens 5:2 French: Ostervald (1744)
Et marchez dans la charité, comme le Christ qui nous a aimés, et s'est offert lui-même à Dieu pour nous en oblation et en victime d'agréable odeur.

Epheser 5:2 German: Luther (1912)
und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch.

Epheser 5:2 German: Luther (1545)
Und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebet und sich selbst dargegeben für uns zur Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch.

Epheser 5:2 German: Elberfelder (1871)
und wandelt in Liebe, gleichwie auch der Christus uns geliebt und sich selbst für uns hingegeben hat als Darbringung und Schlachtopfer, Gott zu einem duftenden Wohlgeruch.

以 弗 所 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 要 憑 愛 心 行 事 , 正 如 基 督 愛 我 們 , 為 我 們 捨 了 自 己 , 當 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 , 獻 與 神 。

以 弗 所 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 要 凭 爱 心 行 事 , 正 如 基 督 爱 我 们 , 为 我 们 舍 了 自 己 , 当 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 , 献 与 神 。

以 弗 所 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要凭着爱心行事,好像基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。

以 弗 所 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給 神。


Act Aroma Behalf Christ Death Delivered Fragrance Fragrant Love Loved Lovingly Odor Odour Offering Perfume Sacrifice Savor Savour Smell Sweet Sweetsmelling Sweet-smelling Walk Yielding

Act Aroma Behalf Christ Death Fragrance Fragrant Love Lovingly Odour Offering Sacrifice Savor Savour Smell Sweet Sweet-Smelling Walk Yielding

Act Aroma Behalf Christ Death Fragrance Fragrant Love Lovingly Odour Offering Sacrifice Savor Savour Smell Sweet Sweet-Smelling Walk Yielding

Ephesians 5:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible