New American Standard Bible (©1995) This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.King James Bible This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. American King James Version This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. American Standard Version This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church. Douay-Rheims Bible This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church. Darby Bible Translation This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly. English Revised Version This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church. Webster's Bible Translation This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. World English Bible This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly. Young's Literal Translation this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly; ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ μυστήριον οὗτος μέγας εἰμί ἐγώ δέ λέγω εἰς Χριστός καί εἰς ὁ ἐκκλησία ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν· ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν· ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ [εἰς] τὴν ἐκκλησίαν. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:32 Greek NT: Westcott/Hort το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και [εις] την εκκλησιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia Efesios 5:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Grande es este misterio, pero hablo con referencia a Cristo y a la iglesia. Efesios 5:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Grande es este misterio, pero hablo con referencia a Cristo y a la iglesia. Efesios 5:32 Spanish: Reina Valera (1909) Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia. Efesios 5:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este misterio grande es; acerca de Cristo y la Iglesia. Efesios 5:32 Spanish: Modern Grande es este misterio, pero lo digo respecto de Cristo y de la iglesia. Éphésiens 5:32 French: Louis Segond (1910) Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise. Éphésiens 5:32 French: Darby Ce mystère est grand; mais moi je parle relativement à Christ et à l'assemblée. Éphésiens 5:32 French: Martin (1744) Ce mystère est grand, or je parle de Christ et de l'Eglise. Éphésiens 5:32 French: Ostervald (1744) Ce mystère est grand; je le dis par rapport à Christ et à l'Église. Epheser 5:32 German: Luther (1912) Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde. Epheser 5:32 German: Luther (1545) Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde; Epheser 5:32 German: Elberfelder (1871) Dieses Geheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf Christum und auf die Versammlung. 以 弗 所 書 5:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 極 大 的 奧 祕 , 但 我 是 指 著 基 督 和 教 會 說 的 。 以 弗 所 書 5:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 极 大 的 奥 秘 , 但 我 是 指 着 基 督 和 教 会 说 的 。 以 弗 所 書 5:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 以 弗 所 書 5:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 |  | This is a great mystery but I speak concerning Christ and __ the church το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μυστηριον noun - nominative singular neuter musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery. τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). μεγα adjective - nominative singular neuter megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησιαν noun - accusative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
 Assembly Christ Church Hitherto Kept Mean Mystery Profound Reference Refers Regard Saying Secret Speak Speaking Talking Truth
 Assembly Christ Church Great Hitherto Kept Mean Mystery Profound Reference Refers Regard Secret Speak Speaking Talking Truth Words
 Assembly Christ Church Great Hitherto Kept Mean Mystery Profound Reference Refers Regard Secret Speak Speaking Talking Truth WordsEphesians 5:32 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |