Ephesians 5:29

Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Food
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth

Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth
Takes
Yet

Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth
Takes
Yet
<< Ephesians 5:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,

King James Bible
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

American King James Version
For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the church:

American Standard Version
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;

Douay-Rheims Bible
For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:

Darby Bible Translation
For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:

English Revised Version
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;

Webster's Bible Translation
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

World English Bible
For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;

Young's Literal Translation
for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐδείς γάρ ποτέ ὁ ἑαυτοῦ σάρξ μισέω ἀλλά ἐκτρέφω καί θάλπω αὐτός καθώς καί ὁ Χριστός ὁ ἐκκλησία

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλ’ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν·

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν ἀλλ' ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν καθὼς καὶ ὁ Κύριος τὴν ἐκκλησίαν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν,

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλα εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο χριστος την εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:29 Greek NT: Westcott/Hort
ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλα εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο χριστος την εκκλησιαν

Ephesians 5:29 Hebrew Bible
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam

Efesios 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque nadie aborreció jamás su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, así como también Cristo a la iglesia;

Efesios 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque nadie aborreció jamás su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, así como también Cristo a la iglesia;

Efesios 5:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;

Efesios 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ninguno aborreció jamás a su propia carne, antes la sustenta y regala, como también El Señor a su Iglesia;

Efesios 5:29 Spanish: Modern
Porque nadie aborreció jamás a su propio cuerpo; más bien, lo sustenta y lo cuida, tal como Cristo a la iglesia,

Éphésiens 5:29 French: Louis Segond (1910)
Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,

Éphésiens 5:29 French: Darby
Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et la chérit, comme aussi le Christ l'assemblée:

Éphésiens 5:29 French: Martin (1744)
Car personne n'a jamais eu en haine sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur entretient l'Eglise.

Éphésiens 5:29 French: Ostervald (1744)
Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur le fait à l'égard de l'Église;

Epheser 5:29 German: Luther (1912)
Denn niemand hat jemals sein eigen Fleisch gehaßt; sondern er nährt es und pflegt sein, gleichwie auch der HERR die Gemeinde.

Epheser 5:29 German: Luther (1545)
Denn niemand hat jemals sein eigen Fleisch gehasset, sondern er nähret es und pfleget sein, gleichwie auch der HERR die Gemeinde.

Epheser 5:29 German: Elberfelder (1871)
Denn niemand hat jemals sein eigenes Fleisch gehaßt, sondern er nährt und pflegt es, gleichwie auch der Christus die Versammlung.

以 弗 所 書 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 來 沒 有 人 恨 惡 自 己 的 身 子 , 總 是 保 養 顧 惜 , 正 像 基 督 待 教 會 一 樣 ,

以 弗 所 書 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 来 没 有 人 恨 恶 自 己 的 身 子 , 总 是 保 养 顾 惜 , 正 像 基 督 待 教 会 一 样 ,

以 弗 所 書 5:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好像基督对教会一样,

以 弗 所 書 5:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣,
For no man ever yet hated his own flesh but nourisheth and cherisheth it even as __ the Lord the church


ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ποτε  particle
pote  pot-eh':  indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
εμισησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εκτρεφει  verb - present active indicative - third person singular
ektrepho  ek-tref'-o:  to rear up to maturity, i.e. (genitive case) to cherish or train -- bring up, nourish.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θαλπει  verb - present active indicative - third person singular
thalpo  thal'-po:  to brood, i.e. (figuratively) to foster -- cherish.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιαν  noun - accusative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.

Ephesians 5:29 Multilingual Bible

Éphésiens 5:29 French

Efesios 5:29 Biblia Paralela

以 弗 所 書 5:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Food
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth

Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth
Takes
Yet

Assembly
Body
Care
Cares
Cherish
Cherishes
Cherisheth
Christ
Church
Contrary
Feeds
Flesh
Gives
Hate
Hated
Hates
Nourish
Nourishes
Nourisheth
Takes
Yet