Deuteronomy 15:16

Dear
Desire
Happy
House
Household
Loved
Loves
Servant
Want

Dear
Desire
Family
Fares
Fareth
Happy
Household
Leave
Loved
Loves
Loveth
Says
Servant
Tells

Dear
Desire
Family
Fares
Fareth
Happy
Household
Leave
Loved
Loves
Loveth
Says
Servant
Tells
<< Deuteronomy 15:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;

King James Bible
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

American King James Version
And it shall be, if he say to you, I will not go away from you; because he loves you and your house, because he is well with you;

American Standard Version
And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;

Douay-Rheims Bible
But if he say: I will not depart: because he loveth thee, and thy house, and findeth that he is well with thee:

Darby Bible Translation
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee, because he loveth thee and thy house, because he is well with thee, --

English Revised Version
And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

Webster's Bible Translation
And it shall be, if he shall say to thee, I will not leave thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;

World English Bible
It shall be, if he tells you, "I will not go out from you;" because he loves you and your house, because he is well with you;

Young's Literal Translation
And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee -- because he hath loved thee, and thy house, because it is good for him with thee --

דברים 15:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה֙ כִּֽי־יֹאמַ֣ר אֵלֶ֔יךָ לֹ֥א אֵצֵ֖א מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֤י אֲהֵֽבְךָ֙ וְאֶת־בֵּיתֶ֔ךָ כִּי־טֹ֥וב לֹ֖ו עִמָּֽךְ׃

דברים 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה כי־יאמר אליך לא אצא מעמך כי אהבך ואת־ביתך כי־טוב לו עמך׃

דברים 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה כִּי־יֹאמַר אֵלֶיךָ לֹא אֵצֵא מֵעִמָּךְ כִּי אֲהֵבְךָ וְאֶת־בֵּיתֶךָ כִּי־טֹוב לֹו עִמָּךְ׃

דברים 15:16 Hebrew Bible
והיה כי יאמר אליך לא אצא מעמך כי אהבך ואת ביתך כי טוב לו עמך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentiat

Deuteronomio 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucederá que si él te dice: ``No me iré de tu lado, porque te ama a ti y a tu casa, pues le va bien contigo,

Deuteronomio 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y sucederá que si él te dice: 'No me iré de tu lado,' porque te ama a ti y a tu casa, pues le va bien contigo,

Deuteronomio 15:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama á ti y á tu casa, que le va bien contigo;

Deuteronomio 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama a ti y a tu casa, que le va bien contigo;

Deuteronomio 15:16 Spanish: Modern
Pero sucederá que si él te dice: 'No quiero apartarme de ti', porque te ama a ti y a tu casa, y porque le va bien contigo,

Deutéronome 15:16 French: Louis Segond (1910)
Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, -

Deutéronome 15:16 French: Darby
-Et s'il arrive qu'il te dise: Je ne sortirai pas de chez toi, (car il t'aime, toi et ta maison, et il se trouve bien chez toi),

Deutéronome 15:16 French: Martin (1744)
Mais s'il arrive qu'il te dise : Que je ne sorte point de chez toi; parce qu'il t'aime, toi, et ta maison, et qu'il se trouve bien avec toi;

Deutéronome 15:16 French: Ostervald (1744)
Mais s'il arrive qu'il te dise: Je ne sortirai point de chez toi; parce qu'il t'aime, toi et ta maison, parce qu'il se trouve bien avec toi;

5 Mose 15:16 German: Luther (1912)
Wird er aber zu dir sprechen: Ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein Haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),

5 Mose 15:16 German: Luther (1545)
Wird er aber zur dir sprechen: Ich will nicht ausziehen von dir, denn ich habe dich und dein Haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),

5 Mose 15:16 German: Elberfelder (1871)
Und es soll geschehen, wenn er zu dir spricht: Ich will nicht von dir weggehen, weil er dich und dein Haus liebt, weil ihm wohl bei dir ist-

申 命 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 對 你 說 : 我 不 願 意 離 開 你 , 是 因 他 愛 你 和 你 的 家 , 且 因 在 你 那 裡 很 好 ,

申 命 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 对 你 说 : 我 不 愿 意 离 开 你 , 是 因 他 爱 你 和 你 的 家 , 且 因 在 你 那 里 很 好 ,

申 命 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果他对你说:‘我不愿离开你。’他说这话是因为他爱你和你的家,又因为他喜欢和你相处,

申 命 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果他對你說:‘我不願離開你。’他說這話是因為他愛你和你的家,又因為他喜歡和你相處,
And it shall be if he say unto thee I will not go away from thee because he loveth thee and thine house because he is well with thee


And it shall be if he say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto thee I will not go away
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
from thee because he loveth
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
thee and thine house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
because he is well
towb  (tobe)
to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well.
with thee

Deuteronomy 15:16 Multilingual Bible

Deutéronome 15:16 French

Deuteronomio 15:16 Biblia Paralela

申 命 記 15:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dear
Desire
Happy
House
Household
Loved
Loves
Servant
Want

Dear
Desire
Family
Fares
Fareth
Happy
Household
Leave
Loved
Loves
Loveth
Says
Servant
Tells

Dear
Desire
Family
Fares
Fareth
Happy
Household
Leave
Loved
Loves
Loveth
Says
Servant
Tells