Deuteronomy 15:15

Bondman
Bond-Man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Mind
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
Today
To-Day
Wast

Bondman
Bond-man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Free
Hast
Mind
Order
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
To-day
Wast

Bondman
Bond-man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Free
Hast
Mind
Order
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
To-day
Wast
<< Deuteronomy 15:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.

King James Bible
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.

American King James Version
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing to day.

American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to-day.

Douay-Rheims Bible
Remember that thou also wast a bondservant in the land of Egypt, and the Lord thy God made thee free, and therefore I now command thee this.

Darby Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this thing to-day.

English Revised Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing today.

Webster's Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing this day.

World English Bible
You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you: therefore I command you this thing today.

Young's Literal Translation
and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.

דברים 15:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזָכַרְתָּ֗ כִּ֣י עֶ֤בֶד הָיִ֙יתָ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַֽיִּפְדְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ עַל־כֵּ֞ן אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה הַיֹּֽום׃

דברים 15:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויפדך יהוה אלהיך על־כן אנכי מצוך את־הדבר הזה היום׃

דברים 15:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיִּפְדְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה הַיֹּום׃

דברים 15:15 Hebrew Bible
וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויפדך יהוה אלהיך על כן אנכי מצוך את הדבר הזה היום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
memento quod et ipse servieris in terra Aegypti et liberaverit te Dominus Deus tuus et idcirco ego nunc praecipiam tibi

Deuteronomio 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y te acordarás que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te redimió; por eso te ordeno esto hoy.

Deuteronomio 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y te acordarás que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te redimió; por eso te ordeno esto hoy.

Deuteronomio 15:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y te acordarás que fuiste siervo en la tierra de Egipto, y que Jehová tu Dios te rescató: por tanto yo te mando esto hoy.

Deuteronomio 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y te acordarás que fuiste siervo en la tierra de Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te rescató; por tanto yo te mando esto hoy.

Deuteronomio 15:15 Spanish: Modern
Te acordarás de que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y que Jehovah tu Dios te rescató. Por eso, yo te mando esto hoy.

Deutéronome 15:15 French: Louis Segond (1910)
Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement.

Deutéronome 15:15 French: Darby
et tu te souviendras que tu as été serviteur dans le pays d'Égypte, et que l'Éternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te commande ces choses aujourd'hui.

Deutéronome 15:15 French: Martin (1744)
Et qu'il te souvienne que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel ton Dieu t'en a racheté; et c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.

Deutéronome 15:15 French: Ostervald (1744)
Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que l'Éternel ton Dieu t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.

5 Mose 15:15 German: Luther (1912)
Und gedenke, daß du auch Knecht warst in Ägyptenland und der HERR, dein Gott, dich erlöst hat; darum gebiete ich dir solches heute.

5 Mose 15:15 German: Luther (1545)
Und gedenke, daß du auch Knecht warest in Ägyptenland, und der HERR, dein Gott, dich erlöset hat; darum gebiete ich dir solches heute.

5 Mose 15:15 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht gewesen bist im Lande Ägypten, und daß Jehova, dein Gott, dich erlöst hat; darum gebiete ich dir heute diese Sache.

申 命 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 記 念 你 在 埃 及 地 作 過 奴 僕 , 耶 和 華 ─ 你 的   神 將 你 救 贖 ; 因 此 , 我 今 日 吩 咐 你 這 件 事 。

申 命 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 记 念 你 在 埃 及 地 作 过 奴 仆 , 耶 和 华 ─ 你 的   神 将 你 救 赎 ; 因 此 , 我 今 日 吩 咐 你 这 件 事 。

申 命 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要记得你在埃及地作过奴仆,耶和华你的 神救赎了你;因此我今日吩咐你这件事。

申 命 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要記得你在埃及地作過奴僕,耶和華你的 神救贖了你;因此我今日吩咐你這件事。
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt and the LORD thy God redeemed thee therefore I command thee this thing to day


And thou shalt remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
that thou wast a bondman
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
redeemed
padah  (paw-daw')
to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely.
thee therefore I command
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
thee this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
to day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Deuteronomy 15:15 Multilingual Bible

Deutéronome 15:15 French

Deuteronomio 15:15 Biblia Paralela

申 命 記 15:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bondman
Bond-Man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Mind
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
Today
To-Day
Wast

Bondman
Bond-man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Free
Hast
Mind
Order
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
To-day
Wast

Bondman
Bond-man
Bondservant
Command
Commanding
Egypt
Free
Hast
Mind
Order
Ransom
Redeemed
Remember
Remembered
Servant
Slave
Slaves
To-day
Wast