Deuteronomy 10:19

Alien
Aliens
Country
Egypt
Kind
Love
Show
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves

Alien
Aliens
Egypt
Foreigner
Foreigners
Kind
Love
Loved
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves

Alien
Aliens
Egypt
Foreigner
Foreigners
Kind
Love
Loved
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves
<< Deuteronomy 10:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt.

King James Bible
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

American King James Version
Love you therefore the stranger: for you were strangers in the land of Egypt.

American Standard Version
Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
And do you therefore love strangers, because you also were strangers in the land of Egypt.

Darby Bible Translation
And ye shall love the stranger; for ye have been strangers in the land of Egypt.

English Revised Version
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

Webster's Bible Translation
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

World English Bible
Therefore love the foreigner; for you were foreigners in the land of Egypt.

Young's Literal Translation
'And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.

דברים 10:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲהַבְתֶּ֖ם אֶת־הַגֵּ֑ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

דברים 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואהבתם את־הגר כי־גרים הייתם בארץ מצרים׃

דברים 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲהַבְתֶּם אֶת־הַגֵּר כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

דברים 10:19 Hebrew Bible
ואהבתם את הגר כי גרים הייתם בארץ מצרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vos ergo amate peregrinos quia et ipsi fuistis advenae in terra Aegypti

Deuteronomio 10:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mostrad, pues, amor al extranjero, porque vosotros fuisteis extranjeros en la tierra de Egipto.

Deuteronomio 10:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Muestren, pues, amor al extranjero, porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de Egipto.

Deuteronomio 10:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Amaréis pues al extranjero: porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto.

Deuteronomio 10:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Amaréis, pues, al extranjero; porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto.

Deuteronomio 10:19 Spanish: Modern
Por tanto, amaréis al extranjero, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

Deutéronome 10:19 French: Louis Segond (1910)
Vous aimerez l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

Deutéronome 10:19 French: Darby
Et vous aimerez l'étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

Deutéronome 10:19 French: Martin (1744)
Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte.

Deutéronome 10:19 French: Ostervald (1744)
Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

5 Mose 10:19 German: Luther (1912)
Darum sollt ihr auch die Fremdlinge lieben; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.

5 Mose 10:19 German: Luther (1545)
Darum sollt ihr auch die Fremdlinge lieben; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.

5 Mose 10:19 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt den Fremdling lieben; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Lande Ägypten.

申 命 記 10:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 你 們 要 憐 愛 寄 居 的 , 因 為 你 們 在 埃 及 地 也 作 過 寄 居 的 。

申 命 記 10:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 你 们 要 怜 爱 寄 居 的 , 因 为 你 们 在 埃 及 地 也 作 过 寄 居 的 。

申 命 記 10:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以你们要爱寄居的人,因为你们在埃及地也作过寄居的人。

申 命 記 10:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以你們要愛寄居的人,因為你們在埃及地也作過寄居的人。
Love ye therefore the stranger for ye were strangers in the land of Egypt


Love
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
ye therefore the stranger
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
for ye were strangers
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.

Deuteronomy 10:19 Multilingual Bible

Deutéronome 10:19 French

Deuteronomio 10:19 Biblia Paralela

申 命 記 10:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alien
Aliens
Country
Egypt
Kind
Love
Show
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves

Alien
Aliens
Egypt
Foreigner
Foreigners
Kind
Love
Loved
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves

Alien
Aliens
Egypt
Foreigner
Foreigners
Kind
Love
Loved
Sojourner
Sojourners
Strange
Stranger
Strangers
Yourselves