Deuteronomy 16:12

<< Deuteronomy 16:12 >>

And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt and thou shalt observe and do these statutes
And thou shalt remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
that thou wast a bondman
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
in Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and thou shalt observe
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
and do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
these statutes
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)

New American Standard Bible (©1995)
"You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

King James Bible
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

American King James Version
And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded.

Darby Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes.

English Revised Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Webster's Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

World English Bible
You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

Young's Literal Translation
and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.

דברים 16:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּמִצְרָ֑יִם וְשָׁמַרְתָּ֣ וְעָשִׂ֔יתָ אֶת־הַֽחֻקִּ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ פ

דברים 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזכרת כי־עבד היית במצרים ושמרת ועשית את־החקים האלה׃ פ

דברים 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזָכַרְתָּ כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרָיִם וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה׃ פ

דברים 16:12 Hebrew Bible
וזכרת כי עבד היית במצרים ושמרת ועשית את החקים האלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et recordaberis quoniam servus fueris in Aegypto custodiesque ac facies quae praecepta sunt

Deuteronomio 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Te acordarás de que fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y te acordarás que fuiste siervo en Egipto; por tanto, guardarás y cumplirás estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Modern
Acuérdate que tú fuiste esclavo en Egipto; por eso guardarás y cumplirás estas leyes.

Deutéronome 16:12 French: Louis Segond (1910)
Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

Deutéronome 16:12 French: Darby
Et tu te souviendras que tu as été serviteur en Égypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts.

Deutéronome 16:12 French: Martin (1744)
Et tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu prendras garde à observer ces statuts.

Deutéronome 16:12 French: Ostervald (1744)
Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras garde à pratiquer ces statuts.

5 Mose 16:12 German: Luther (1912)
Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten.

5 Mose 16:12 German: Luther (1545)
Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten.

5 Mose 16:12 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht in Ägypten gewesen bist, und sollst diese Satzungen beobachten und tun.

申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 要 記 念 你 在 埃 及 作 過 奴 僕 。 你 要 謹 守 遵 行 這 些 律 例 。

申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 要 记 念 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 。 你 要 谨 守 遵 行 这 些 律 例 。

申 命 記 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。

申 命 記 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。


Bondman Bond-man Bondservant Care Careful Carefully Decrees Egypt Follow Hast Laws Mind Observe Observed Remember Remembered Servant Slave Slaves Statutes Wast

Bondman Bond-Man Bondservant Care Careful Carefully Decrees Egypt Laws Mind Observe Observed Remember Remembered Servant Slave Slaves Statutes Wast

Bondman Bond-Man Bondservant Care Careful Carefully Decrees Egypt Laws Mind Observe Observed Remember Remembered Servant Slave Slaves Statutes Wast

Deuteronomy 16:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible