New American Standard Bible (©1995) "You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.King James Bible And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. American King James Version And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes. American Standard Version And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. Douay-Rheims Bible And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded. Darby Bible Translation And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes. English Revised Version And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. Webster's Bible Translation And thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. World English Bible You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes. Young's Literal Translation and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et recordaberis quoniam servus fueris in Aegypto custodiesque ac facies quae praecepta sunt Deuteronomio 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos. Deuteronomio 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Te acordarás de que fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos. Deuteronomio 16:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos. Deuteronomio 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y te acordarás que fuiste siervo en Egipto; por tanto, guardarás y cumplirás estos estatutos. Deuteronomio 16:12 Spanish: Modern Acuérdate que tú fuiste esclavo en Egipto; por eso guardarás y cumplirás estas leyes. Deutéronome 16:12 French: Louis Segond (1910) Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique. Deutéronome 16:12 French: Darby Et tu te souviendras que tu as été serviteur en Égypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts. Deutéronome 16:12 French: Martin (1744) Et tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu prendras garde à observer ces statuts. Deutéronome 16:12 French: Ostervald (1744) Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras garde à pratiquer ces statuts. 5 Mose 16:12 German: Luther (1912) Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten. 5 Mose 16:12 German: Luther (1545) Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten. 5 Mose 16:12 German: Elberfelder (1871) Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht in Ägypten gewesen bist, und sollst diese Satzungen beobachten und tun. 申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 也 要 記 念 你 在 埃 及 作 過 奴 僕 。 你 要 謹 守 遵 行 這 些 律 例 。 申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 也 要 记 念 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 。 你 要 谨 守 遵 行 这 些 律 例 。 申 命 記 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。 申 命 記 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt and thou shalt observe and do these statutes And thou shalt remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention that thou wast a bondman `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. in Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and thou shalt observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. and do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application these statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)Deuteronomy 16:12 Multilingual Bible Deutéronome 16:12 French Deuteronomio 16:12 Biblia Paralela 申 命 記 16:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |