New American Standard Bible (©1995) "You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.King James Bible And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee: American King James Version And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you: American Standard Version And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee: Douay-Rheims Bible And thou shalt do whatsoever they shall say, that preside in the place, which the Lord shall choose, and what they shall teach thee, Darby Bible Translation and thou shalt do according to the tenor of the word, which they of that place which Jehovah will choose shall declare unto thee; and thou shalt take heed to do according to all that they instruct thee: English Revised Version and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee: Webster's Bible Translation And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee: World English Bible You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you: Young's Literal Translation and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee (they of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et facies quodcumque dixerint qui praesunt loco quem elegerit Dominus et docuerint te Deuteronomio 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y harás conforme a los términos de la sentencia que te declaren desde aquel lugar que el SEÑOR escoja; y cuidarás de observar todo lo que ellos te enseñen. Deuteronomio 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Harás conforme a los términos de la sentencia que te declaren desde aquel lugar que el SEÑOR escoja; y cuidarás de observar todo lo que ellos te enseñen. Deuteronomio 17:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y harás según la sentencia que te indicaren los del lugar que Jehová escogiere, y cuidarás de hacer según todo lo que te manifestaren. Deuteronomio 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y harás según la palabra que ellos te enseñarán, los del lugar que el SEÑOR escogiere, y guardarás de hacer según todo lo que te enseñaren. Deuteronomio 17:10 Spanish: Modern Harás según la sentencia que te indiquen en aquel lugar que Jehovah haya escogido, y tendrás cuidado de hacer según todo lo que te declaren. Deutéronome 17:10 French: Louis Segond (1910) Tu te conformeras à ce qu'ils te diront dans le lieu que choisira l'Eternel, et tu auras soin d'agir d'après tout ce qu'ils t'enseigneront. Deutéronome 17:10 French: Darby Et tu agiras conformément à la sentence qu'ils t'auront déclarée, de ce lieu que l'Éternel aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné. Deutéronome 17:10 French: Martin (1744) Et tu feras de point en point ce qu'ils t'auront déclaré du lieu que l'Eternel aura choisi, et tu prendras garde à faire tout ce qu'ils t'auront enseigné. Deutéronome 17:10 French: Ostervald (1744) Et tu agiras conformément à ce qu'ils t'auront déclaré, du lieu que l'Éternel aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné. 5 Mose 17:10 German: Luther (1912) Und du sollst tun nach dem, was sie dir sagen an der Stätte, die der HERR erwählen wird, und sollst es halten, daß du tust nach allem, was sie dich lehren werden. 5 Mose 17:10 German: Luther (1545) Und du sollst tun nach dem, das sie dir sagen an der Stätte, die der HERR erwählet hat, und sollst es halten, daß du tust nach allem, das sie dich lehren werden. 5 Mose 17:10 German: Elberfelder (1871) Und du sollst dem Spruche gemäß tun, welchen sie dir verkünden werden von jenem Orte aus, den Jehova erwählen wird, und sollst darauf achten, zu tun nach allem, was sie dich lehren werden. 申 命 記 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 在 耶 和 華 所 選 擇 的 地 方 指 示 你 的 判 語 , 你 必 照 著 他 們 所 指 教 你 的 一 切 話 謹 守 遵 行 。 申 命 記 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 在 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 指 示 你 的 判 语 , 你 必 照 着 他 们 所 指 教 你 的 一 切 话 谨 守 遵 行 。 申 命 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要照着他们从耶和华选择的那地方,向你指示的话去行;他们指教你的,你都要谨守遵行。 申 命 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要照著他們從耶和華選擇的那地方,向你指示的話去行;他們指教你的,你都要謹守遵行。 And thou shalt do according to the sentence __ which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee and thou shalt observe to do according to all that they inform thee And thou shalt do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according to the sentence peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which they of that place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall choose bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. shall shew nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise thee and thou shalt observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according to all that they inform yarah (yaw-raw') to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach theeDeuteronomy 17:10 Multilingual Bible Deutéronome 17:10 French Deuteronomio 17:10 Biblia Paralela 申 命 記 17:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |