Deuteronomy 17:11

Acting
Agreement
Decision
Declare
Decline
Either
Hand
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Right
Sentence
Show
Side
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict
Word

Acting
Agreement
Aside
Decision
Decisions
Declare
Decline
Direct
Either
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Sentence
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict

Acting
Agreement
Aside
Decision
Decisions
Declare
Decline
Direct
Either
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Sentence
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict
<< Deuteronomy 17:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left.

King James Bible
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

American King James Version
According to the sentence of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do: you shall not decline from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left.

American Standard Version
according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do; thou shalt not turn aside from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

Douay-Rheims Bible
According to his law; and thou shalt follow their sentence: neither shalt thou decline to the right hand nor to the left hand.

Darby Bible Translation
according to the sentence of the law which they shall declare unto thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the word which they shall declare unto thee, to the right hand, or the left.

English Revised Version
according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not turn aside from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.

Webster's Bible Translation
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

World English Bible
according to the tenor of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left.

Young's Literal Translation
'According to the tenor of the law which they direct thee, and according to the judgment which they say to thee thou dost do; thou dost not turn aside from the word which they declare to thee, right or left.

דברים 17:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־פִּ֨י הַתֹּורָ֜ה אֲשֶׁ֣ר יֹור֗וּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּ֛ט אֲשֶׁר־יֹאמְר֥וּ לְךָ֖ תַּעֲשֶׂ֑ה לֹ֣א תָס֗וּר מִן־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־יַגִּ֥ידֽוּ לְךָ֖ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃

דברים 17:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־פי התורה אשר יורוך ועל־המשפט אשר־יאמרו לך תעשה לא תסור מן־הדבר אשר־יגידו לך ימין ושמאל׃

דברים 17:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־פִּי הַתֹּורָה אֲשֶׁר יֹורוּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר־יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן־הַדָּבָר אֲשֶׁר־יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל׃

דברים 17:11 Hebrew Bible
על פי התורה אשר יורוך ועל המשפט אשר יאמרו לך תעשה לא תסור מן הדבר אשר יגידו לך ימין ושמאל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iuxta legem eius sequeris sententiam eorum nec declinabis ad dextram vel ad sinistram

Deuteronomio 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Según los términos de la ley que ellos te enseñen, y según la sentencia que te declaren, así harás; no te apartarás a la derecha ni a la izquierda de la palabra que ellos te declaren.

Deuteronomio 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Según los términos de la ley que ellos te enseñen, y según la sentencia que te declaren, así harás; no te apartarás a la derecha ni a la izquierda de la palabra que ellos te declaren.

Deuteronomio 17:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Según la ley que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni á diestra ni á siniestra de la sentencia que te mostraren.

Deuteronomio 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Según la ley, que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la palabra que te enseñaren.

Deuteronomio 17:11 Spanish: Modern
Harás según las instrucciones con que ellos te instruyan y según el juicio que pronuncien. No te apartarás de la sentencia que te indiquen, ni a la derecha ni a la izquierda.

Deutéronome 17:11 French: Louis Segond (1910)
Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et à la sentence qu'ils auront prononcée; tu ne te détourneras de ce qu'ils te diront ni à droite ni à gauche.

Deutéronome 17:11 French: Darby
Tu agiras conformément à la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront annoncé; tu ne t'écarteras, ni à droite ni à gauche, de la sentence qu'ils t'auront déclarée.

Deutéronome 17:11 French: Martin (1744)
Tu feras de point en point ce que dit la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront déclaré, et tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche, de ce qu'ils t'auront dit.

Deutéronome 17:11 French: Ostervald (1744)
Tu agiras conformément à la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils t'auront déclaré, ni à droite ni à gauche.

5 Mose 17:11 German: Luther (1912)
Nach dem Gesetz, das sie dich lehren, und nach dem Recht, das sie dir sagen, sollst du dich halten, daß du davon nicht abweichest, weder zur Rechten noch zur Linken.

5 Mose 17:11 German: Luther (1545)
Nach dem Gesetz, das sie dich lehren, und nach dem Recht, das sie dir sagen, sollst du dich halten, daß du von demselben nicht abweichest weder zur Rechten noch zur Linken.

5 Mose 17:11 German: Elberfelder (1871)
Dem Gesetze gemäß, das sie dich lehren, und nach dem Rechte, das sie dir sagen werden, sollst du tun; von dem Spruche, den sie dir verkünden werden, sollst du weder zur Rechten noch zur Linken abweichen.

申 命 記 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 按 他 們 所 指 教 你 的 律 法 , 照 他 們 所 斷 定 的 去 行 ; 他 們 所 指 示 你 的 判 語 , 你 不 可 偏 離 左 右 。

申 命 記 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 按 他 们 所 指 教 你 的 律 法 , 照 他 们 所 断 定 的 去 行 ; 他 们 所 指 示 你 的 判 语 , 你 不 可 偏 离 左 右 。

申 命 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要按着他们指教你的律法,和照着他们告诉你的判断去行;他们告诉你的话,你不可偏左或偏右。

申 命 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要按著他們指教你的律法,和照著他們告訴你的判斷去行;他們告訴你的話,你不可偏左或偏右。
According to the sentence of the law which they shall teach thee and according to the judgment which they shall tell thee thou shalt do thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee to the right hand nor to the left


According to the sentence
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
which they shall teach
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
thee and according to the judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
which they shall tell
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
thee thou shalt do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thou shalt not decline
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from the sentence
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
which they shall shew
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
thee to the right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
nor to the left
smo'wl  (sem-ole')
dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand -- left (hand, side).

Deuteronomy 17:11 Multilingual Bible

Deutéronome 17:11 French

Deuteronomio 17:11 Biblia Paralela

申 命 記 17:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acting
Agreement
Decision
Declare
Decline
Either
Hand
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Right
Sentence
Show
Side
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict
Word

Acting
Agreement
Aside
Decision
Decisions
Declare
Decline
Direct
Either
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Sentence
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict

Acting
Agreement
Aside
Decision
Decisions
Declare
Decline
Direct
Either
Instructions
Judgment
Law
Pronounce
Sentence
Teach
Teaching
Tenor
Terms
Turn
Turning
Verdict