New American Standard Bible (©1995) and do not turn aside from any of the words which I command you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.King James Bible And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. American King James Version And you shall not go aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. American Standard Version and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. Douay-Rheims Bible And turn not away from them neither to the right hand, nor to the left, nor follow strange gods, nor worship them. Darby Bible Translation and if thou turn not aside from any of the words that I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them. English Revised Version and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. Webster's Bible Translation And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them. World English Bible and shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. Young's Literal Translation and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day -- right or left -- to go after other gods, to serve them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eos Deuteronomio 28:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) no te desvíes de ninguna de las palabras que te ordeno hoy, ni a la derecha ni a la izquierda, para ir tras otros dioses y servirles. Deuteronomio 28:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No te desvíes de ninguna de las palabras que te ordeno hoy, ni a la derecha ni a la izquierda, para ir tras otros dioses y servirles. Deuteronomio 28:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y no te apartes de todas las palabras que yo os mando hoy, ni á diestra ni á siniestra, para ir tras dioses ajenos para servirles. Deuteronomio 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no te apartes de todas las palabras que yo os mando hoy, ni a diestra ni a siniestra, para ir tras dioses ajenos para servirles. Deuteronomio 28:14 Spanish: Modern No os apartéis de todas las palabras que yo os mando hoy, ni a la derecha ni a la izquierda, para ir tras otros dioses a fin de rendirles culto. Deutéronome 28:14 French: Louis Segond (1910) et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir. Deutéronome 28:14 French: Darby et si tu ne t'écartes, ni à droite ni à gauche, d'aucune des paroles que je vous commande aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux, pour les servir. Deutéronome 28:14 French: Martin (1744) Et que tu ne te détournes ni à droite ni à gauche d'aucune des paroles que je te commande aujourd'hui, pour marcher après d'autres dieux, [et] pour les servir. Deutéronome 28:14 French: Ostervald (1744) Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d'aucune des paroles que je vous commande aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir. 5 Mose 28:14 German: Luther (1912) und nicht weichst von irgend einem Wort, das ich euch heute gebiete, weder zur Rechten noch zur Linken, damit du andern Göttern nachwandelst, ihnen zu dienen. 5 Mose 28:14 German: Luther (1545) und daß du nicht weichest von irgend einem Wort, das ich euch heute gebiete, weder zur Rechten noch zur Linken, damit du andern Göttern nachwandelst, ihnen zu dienen. 5 Mose 28:14 German: Elberfelder (1871) und nicht abweichst von all den Worten, die ich heute gebiete, weder zur Rechten noch zur Linken, um anderen Göttern nachzugehen, ihnen zu dienen. 申 命 記 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional) a 申 命 記 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified) a 申 命 記 28:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不可偏离我今日吩咐你的一切话,不偏左也不偏右,以致去随从和事奉别的神。 申 命 記 28:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不可偏離我今日吩咐你的一切話,不偏左也不偏右,以致去隨從和事奉別的神。 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day to the right hand or to the left to go after other gods to serve them And thou shalt not go aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from any of the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which I command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. thee this day yowm (yome) a day (as the warm hours), to the right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. or to the left smo'wl (sem-ole') dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand -- left (hand, side). to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) other 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. to serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. themDeuteronomy 28:14 Multilingual Bible Deutéronome 28:14 French Deuteronomio 28:14 Biblia Paralela 申 命 記 28:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |