New American Standard Bible (©1995) from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1,365.King James Bible Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary: American King James Version Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and three score and five shekels, after the shekel of the sanctuary: American Standard Version from the first-born of the children of Israel took he the money, a thousand three hundred and threescore and five'shekels , after the shekel of the sanctuary: Douay-Rheims Bible For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary, Darby Bible Translation of the firstborn of the children of Israel he took the money, a thousand three hundred and sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary. English Revised Version from the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary: Webster's Bible Translation Of the first-born of the children of Israel he took the money; a thousand three hundred and sixty and five shekels, after the shekel of the sanctuary. World English Bible from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, after the shekel of the sanctuary: Young's Literal Translation from the first-born of the sons of Israel he hath taken the money, a thousand and three hundred and sixty and five -- by the shekel of the sanctuary; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii Números 3:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) de los primogénitos de los hijos de Israel tomó el dinero conforme al siclo del santuario, mil trescientos sesenta y cinco siclos. Números 3:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) de los primogénitos de los Israelitas tomó el dinero conforme al siclo del santuario, 1,365 siclos. Números 3:50 Spanish: Reina Valera (1909) Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario. Números 3:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos , conforme al siclo del santuario. Números 3:50 Spanish: Modern Recibió el dinero de los primogénitos de los hijos de Israel, 1.365 siclos, conforme al siclo del santuario. Nombres 3:50 French: Louis Segond (1910) il prit l'argent des premiers-nés des enfants d'Israël: mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. Nombres 3:50 French: Darby il prit l'argent de la part des premiers-nés des fils d'Israël, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. Nombres 3:50 French: Martin (1744) Et il reçut l'argent des premiers-nés des enfants d'Israël, qui fut mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du Sanctuaire. Nombres 3:50 French: Ostervald (1744) L'argent qu'il prit des premiers-nés des enfants d'Israël, fut de mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 4 Mose 3:50 German: Luther (1912) von den Erstgeburten der Kinder Israel, tausenddreihundert und fünfundsechzig Silberlinge nach dem Lot des Heiligtums, {~} {~} 4 Mose 3:50 German: Luther (1545) von den Erstgeburten der Kinder Israel, tausend dreihundertundfünfundsechzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, 4 Mose 3:50 German: Elberfelder (1871) von den Erstgeborenen der Kinder Israel nahm er das Geld, 1365 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums. 民 數 記 3:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 以 色 列 人 頭 生 的 所 取 之 銀 , 按 聖 所 的 平 , 有 一 千 三 百 六 十 五 舍 客 勒 。 民 數 記 3:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 以 色 列 人 头 生 的 所 取 之 银 , 按 圣 所 的 平 , 有 一 千 三 百 六 十 五 舍 客 勒 。 民 數 記 3:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从头生的以色列人收取的银子,根据圣所的秤,共有六百八十二公斤。 民 數 記 3:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從頭生的以色列人收取的銀子,根據聖所的秤,共有六百八十二公斤。 |