New American Standard Bible (©1995) and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons."King James Bible And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons. American King James Version And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons. American Standard Version and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons. Douay-Rheims Bible And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above. Darby Bible Translation and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed. English Revised Version and thou shalt give the money wherewith the odd number of them is redeemed unto Aaron and to his sons. Webster's Bible Translation And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed. World English Bible and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons." Young's Literal Translation and thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt Números 3:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos. Números 3:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos." Números 3:48 Spanish: Reina Valera (1909) Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran. Números 3:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden. Números 3:48 Spanish: Modern y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por el rescate de los que les exceden." Nombres 3:48 French: Louis Segond (1910) Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites. Nombres 3:48 French: Darby et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les Lévites. Nombres 3:48 French: Martin (1744) Et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites. Nombres 3:48 French: Ostervald (1744) Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux qu'il y avait en plus. 4 Mose 3:48 German: Luther (1912) und sollst das Geld für die, so überzählig sind unter ihnen, geben Aaron und seinen Söhnen. 4 Mose 3:48 German: Luther (1545) und sollst dasselbe Geld, das überläng ist über ihre Zahl, geben Aaron und seinen Söhnen. 4 Mose 3:48 German: Elberfelder (1871) Und das Geld sollst du als Lösung der Überzähligen unter ihnen Aaron und seinen Söhnen geben. 民 數 記 3:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 把 那 多 餘 之 人 的 贖 銀 交 給 亞 倫 和 他 的 兒 子 。 民 數 記 3:48 Chinese Bible: Union (Simplified) 把 那 多 馀 之 人 的 赎 银 交 给 亚 伦 和 他 的 儿 子 。 民 數 記 3:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要把那超额人数的赎银,交给亚伦和他的儿子。” 民 數 記 3:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要把那超額人數的贖銀,交給亞倫和他的兒子。” And thou shalt give the money wherewith the odd number of them is to be redeemed unto Aaron and to his sons And thou shalt give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). wherewith the odd number `adaph (aw-daf') to be (causatively, have) redundant -- be more, odd number, be (have) over (and above), overplus, remain. of them is to be redeemed paduwy (paw-doo'ee) as abstractly (in plural masculine) a ransom -- (that are) to be (that were) redeemed. unto Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and to his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Numbers 3:48 Multilingual Bible Nombres 3:48 French Números 3:48 Biblia Paralela 民 數 記 3:48 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |