Exodus 26:12

Additional
Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Hang
Hanging
Lap
Overhanging
Part
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent

Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Half-curtain
Hang
Hanging
Hinder
Lap
Length
Overhanging
Overlapping
Rear
Remains
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent

Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Half-curtain
Hang
Hanging
Hinder
Lap
Length
Overhanging
Overlapping
Rear
Remains
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent
<< Exodus 26:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.

King James Bible
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

American King James Version
And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.

American Standard Version
And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.

Douay-Rheims Bible
And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.

Darby Bible Translation
And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.

English Revised Version
And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.

Webster's Bible Translation
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

World English Bible
The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

Young's Literal Translation
'And the superfluity in the curtains of the tent -- the half of the curtain which is superfluous -- hath spread over the hinder part of the tabernacle;

שמות 26:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְסֶ֙רַח֙ הָעֹדֵ֔ף בִּירִיעֹ֖ת הָאֹ֑הֶל חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ הָעֹדֶ֔פֶת תִּסְרַ֕ח עַ֖ל אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

שמות 26:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וסרח העדף ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכן׃

שמות 26:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסֶרַח הָעֹדֵף בִּירִיעֹת הָאֹהֶל חֲצִי הַיְרִיעָה הָעֹדֶפֶת תִּסְרַח עַל אֲחֹרֵי הַמִּשְׁכָּן׃

שמות 26:12 Hebrew Bible
וסרח העדף ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod autem superfuerit in sagis quae parantur tecto id est unum sagum quod amplius est ex medietate eius operies posteriora tabernaculi

Éxodo 26:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.

Éxodo 26:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.

Éxodo 26:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las espaldas del tabernáculo.

Éxodo 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo.

Éxodo 26:12 Spanish: Modern
El sobrante de los tapices de la cubierta, que es de medio tapiz, colgará hacia la parte posterior del tabernáculo.

Exode 26:12 French: Louis Segond (1910)
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;

Exode 26:12 French: Darby
Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle;

Exode 26:12 French: Martin (1744)
Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.

Exode 26:12 French: Ostervald (1744)
Mais le surplus qui flottera des tentures du tabernacle, savoir la moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière de la Demeure.

2 Mose 26:12 German: Luther (1912)
Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte{~}

2 Mose 26:12 German: Luther (1545)
Aber das Überlänge an den Teppichen der Hütte sollst du die Hälfte lassen überhangen an der Hütte,

2 Mose 26:12 German: Elberfelder (1871)
Und das Überhangende, das übrig ist an den Teppichen des Zeltes, der halbe Teppich, der übrig ist, soll über die Hinterseite der Wohnung hangen.

出 埃 及 記 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
罩 棚 的 幔 子 所 餘 那 垂 下 來 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帳 幕 的 後 頭 。

出 埃 及 記 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
罩 棚 的 幔 子 所 馀 那 垂 下 来 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帐 幕 的 後 头 。

出 埃 及 記 26:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
帐棚的幔子多出的那部分,即垂下来的半幅幔子,要垂在会幕的后面。

出 埃 及 記 26:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
帳棚的幔子多出的那部分,即垂下來的半幅幔子,要垂在會幕的後面。
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent the half curtain that remaineth shall hang over the backside of the tabernacle


And the remnant
cerach  (seh'-rakh)
a redundancy -- remnant.
that remaineth
`adaph  (aw-daf')
to be (causatively, have) redundant -- be more, odd number, be (have) over (and above), overplus, remain.
of the curtains
yriy`ah  (yer-ee-aw')
a hanging (as tremulous) -- curtain.
of the tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
the half
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
curtain
yriy`ah  (yer-ee-aw')
a hanging (as tremulous) -- curtain.
that remaineth
`adaph  (aw-daf')
to be (causatively, have) redundant -- be more, odd number, be (have) over (and above), overplus, remain.
shall hang
carach  (saw-rakh')
to extend (even to excess) -- exceeding, hand, spread, stretch self, banish.
over the backside
'achowr  (aw-khore')
the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West -- after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without.
of the tabernacle
mishkan  (mish-kawn')
a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)

Exodus 26:12 Multilingual Bible

Exode 26:12 French

Éxodo 26:12 Biblia Paralela

出 埃 及 記 26:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Additional
Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Hang
Hanging
Lap
Overhanging
Part
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent

Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Half-curtain
Hang
Hanging
Hinder
Lap
Length
Overhanging
Overlapping
Rear
Remains
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent

Backside
Curtain
Curtains
Folded
Half
Half-curtain
Hang
Hanging
Hinder
Lap
Length
Overhanging
Overlapping
Rear
Remains
Remnant
Spread
Superfluity
Superfluous
Tabernacle
Tent