Deuteronomy 16:1

<< Deuteronomy 16:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.

King James Bible
Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.

American King James Version
Observe the month of Abib, and keep the passover to the LORD your God: for in the month of Abib the LORD your God brought you forth out of Egypt by night.

American Standard Version
Observe the month of Abib, and keep the passover unto Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.

Douay-Rheims Bible
Observe the month of new corn, which is the first of the spring, that thou mayst celebrate the phase to the Lord thy God: because in this month the Lord thy God brought thee out of Egypt by night.

Darby Bible Translation
Keep the month of Abib, and celebrate the passover to Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.

English Revised Version
Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.

Webster's Bible Translation
Observe the month Abib, and keep the passover to the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth from Egypt by night.

World English Bible
Observe the month of Abib, and keep the Passover to Yahweh your God; for in the month of Abib Yahweh your God brought you forth out of Egypt by night.

Young's Literal Translation
'Observe the month of Abib -- and thou hast made a passover to Jehovah thy God, for in the month of Abib hath Jehovah thy God brought thee out of Egypt by night;

דברים 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמֹור֙ אֶת־חֹ֣דֶשׁ הָאָבִ֔יב וְעָשִׂ֣יתָ פֶּ֔סַח לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֞י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֗יב הֹוצִ֨יאֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ מִמִּצְרַ֖יִם לָֽיְלָה׃

דברים 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמור את־חדש האביב ועשית פסח ליהוה אלהיך כי בחדש האביב הוציאך יהוה אלהיך ממצרים לילה׃

דברים 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמֹור אֶת־חֹדֶשׁ הָאָבִיב וְעָשִׂיתָ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב הֹוצִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לָיְלָה׃

דברים 16:1 Hebrew Bible
שמור את חדש האביב ועשית פסח ליהוה אלהיך כי בחדש האביב הוציאך יהוה אלהיך ממצרים לילה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase Domino Deo tuo quoniam in isto mense eduxit te Dominus Deus tuus de Aegypto nocte

Deuteronomio 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Observarás el mes de Abib y celebrarás la Pascua al SEÑOR tu Dios, porque en el mes de Abib el SEÑOR tu Dios te sacó de Egipto de noche.

Deuteronomio 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Observarás el mes de Abib y celebrarás la Pascua al SEÑOR tu Dios, porque en el mes de Abib el SEÑOR tu Dios te sacó de Egipto de noche.

Deuteronomio 16:1 Spanish: Reina Valera (1909)
GUARDARAS el mes de Abib, y harás pascua á Jehová tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto de noche.

Deuteronomio 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guardarás el mes (de Abib ) de los nuevos frutos, y harás pascua al SEÑOR tu Dios; porque en el mes de los nuevos frutos te sacó el SEÑOR tu Dios de Egipto de noche.

Deuteronomio 16:1 Spanish: Modern
Guarda el mes de Abib y celebra la Pascua de Jehovah tu Dios, porque en el mes de Abib Jehovah tu Dios te sacó de Egipto, de noche.

Deutéronome 16:1 French: Louis Segond (1910)
Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Egypte, pendant la nuit.

Deutéronome 16:1 French: Darby
Garde le mois d'Abib, et fais la Pâque à l'Éternel, ton Dieu; car au mois d'Abib, l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Égypte.

Deutéronome 16:1 French: Martin (1744)
Prends garde au mois que les épis mûrissent, et fais la Pâque à l'Eternel ton Dieu; car au mois que les épis mûrissent, l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir de nuit hors d'Egypte.

Deutéronome 16:1 French: Ostervald (1744)
Observe le mois des épis, et fais la Pâque à l'Éternel ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel ton Dieu t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.

5 Mose 16:1 German: Luther (1912)
Halte den Monat Abib, daß du Passah haltest dem HERRN, deinem Gott; denn im Monat Abib hat dich der HERR, dein Gott, aus Ägypten geführt bei der Nacht.

5 Mose 16:1 German: Luther (1545)
Halte den Mond Abib, daß du Passah haltest dem HERRN, deinem Gott; denn im Mond Abib hat dich der HERR, dein Gott, aus Ägypten geführet bei der Nacht.

5 Mose 16:1 German: Elberfelder (1871)
Beobachte den Monat Abib und feiere das Passah Jehova, deinem Gott; denn im Monat Abib hat dich Jehova, dein Gott, des Nachts aus Ägypten herausgeführt.

申 命 記 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 注 意 亞 筆 月 , 向 耶 和 華 ─ 你 的   神 守 逾 越 節 , 因 為 耶 和 華 ─ 你 的   神 在 亞 筆 月 夜 間 領 你 出 埃 及 。

申 命 記 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 注 意 亚 笔 月 , 向 耶 和 华 ─ 你 的   神 守 逾 越 节 , 因 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 在 亚 笔 月 夜 间 领 你 出 埃 及 。

申 命 記 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
逾越节(出12:1-20)

申 命 記 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
逾越節(出12:1~20)“你要守亞筆月,向耶和華你的 神守逾越節,因為耶和華你的 神在亞筆月的一個晚上,把你從埃及地領出來。

Observe the month of Abib and keep the passover unto the LORD thy God for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night
Observe
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
the month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
of Abib
'abiyb  (aw-beeb')
green, i.e. a young ear of grain; hence, the name of the month Abib or Nisan -- Abib, ear, green ears of corn (not maize).
and keep
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the passover
pecach  (peh'-sakh)
a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim) -- passover (offering).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
for in the month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
of Abib
'abiyb  (aw-beeb')
green, i.e. a young ear of grain; hence, the name of the month Abib or Nisan -- Abib, ear, green ears of corn (not maize).
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
brought thee forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).

Abib Celebrate Egypt Forth Hast Month Note Observe Passover

Abib Celebrate Egypt Month Night Note Observe Passover

Abib Celebrate Egypt Month Night Note Observe Passover

Deuteronomy 16:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible