Deuteronomy 15:23

<< Deuteronomy 15:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.

King James Bible
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

American King James Version
Only you shall not eat the blood thereof; you shall pour it on the ground as water.

American Standard Version
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.

Douay-Rheims Bible
Only thou shalt take heed not to eat their blood, but pour it out on the earth as water.

Darby Bible Translation
Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water.

English Revised Version
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.

Webster's Bible Translation
Only thou shalt not eat its blood; thou shalt pour it upon the ground as water.

World English Bible
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground as water.

Young's Literal Translation
Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.

דברים 15:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רַ֥ק אֶת־דָּמֹ֖ו לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ פ

דברים 15:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
רק את־דמו לא תאכל על־הארץ תשפכנו כמים׃ פ

דברים 15:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רַק אֶת־דָּמֹו לֹא תֹאכֵל עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃ פ

דברים 15:23 Hebrew Bible
רק את דמו לא תאכל על הארץ תשפכנו כמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aquam

Deuteronomio 15:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sólo que no comerás su sangre; la derramarás como agua sobre la tierra.

Deuteronomio 15:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero no comerás su sangre; la derramarás como agua sobre la tierra.

Deuteronomio 15:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Solamente que no comas su sangre: sobre la tierra la derramarás como agua.

Deuteronomio 15:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Solamente que no comas su sangre; sobre la tierra la derramarás como agua.

Deuteronomio 15:23 Spanish: Modern
Sólo que no comerás su sangre; la derramarás sobre la tierra como agua.

Deutéronome 15:23 French: Louis Segond (1910)
Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Deutéronome 15:23 French: Darby
Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Deutéronome 15:23 French: Martin (1744)
Seulement tu n'en mangeras point le sang, [mais] tu le répandras sur la terre, comme de l'eau.

Deutéronome 15:23 French: Ostervald (1744)
Seulement tu n'en mangeras point le sang, tu le répandras sur la terre comme l'eau.

5 Mose 15:23 German: Luther (1912)
Allein daß du sein Blut nicht essest, sondern auf die Erde gießest wie Wasser.

5 Mose 15:23 German: Luther (1545)
allein daß du seines Bluts nicht essest, sondern auf die Erde gießest, wie Wasser.

5 Mose 15:23 German: Elberfelder (1871)
Nur sein Blut sollst du nicht essen; du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.

申 命 記 15:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 不 可 吃 他 的 血 ; 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 樣 。

申 命 記 15:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 不 可 吃 他 的 血 ; 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。

申 命 記 15:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
只是不可吃它的血;要把血倒在地上,像倒水一样。”

申 命 記 15:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
只是不可吃牠的血;要把血倒在地上,像倒水一樣。”

Only thou shalt not eat the blood thereof thou shalt pour it upon the ground as water
Only thou shalt not eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
thereof thou shalt pour
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
it upon the ground
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
as water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

Blood Drained Eat Ground Pour Thereof

Blood Drained Earth Eat Pour Thereof Water

Blood Drained Earth Eat Pour Thereof Water

Deuteronomy 15:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible