New American Standard Bible (©1995) "The LORD spoke to you face to face at the mountain from the midst of the fire,King James Bible The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, American King James Version The LORD talked with you face to face in the mount out of the middle of the fire, American Standard Version Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire, Douay-Rheims Bible He spoke to us face to face in the mount out of the midst of fire. Darby Bible Translation Face to face on the mountain from the midst of the fire Jehovah spoke with you English Revised Version The LORD spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire, Webster's Bible Translation The LORD talked with you face to face on the mount, from the midst of the fire, World English Bible Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire, Young's Literal Translation Face to face hath Jehovah spoken with you, in the mount, out of the midst of the fire; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis Deuteronomio 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cara a cara habló el SEÑOR con vosotros en el monte de en medio del fuego, Deuteronomio 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cara a cara el SEÑOR habló con ustedes en el monte de en medio del fuego, Deuteronomio 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) Cara á cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego, Deuteronomio 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cara a cara habló el SEÑOR con vosotros en el monte de en medio del fuego. Deuteronomio 5:4 Spanish: Modern Cara a cara habló Jehovah con vosotros en el monte, de en medio del fuego. Deutéronome 5:4 French: Louis Segond (1910) L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu. Deutéronome 5:4 French: Darby L'Éternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu, Deutéronome 5:4 French: Martin (1744) L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu. Deutéronome 5:4 French: Ostervald (1744) L'Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu. 5 Mose 5:4 German: Luther (1912) Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet. 5 Mose 5:4 German: Luther (1545) Er hat von Angesicht zu Angesicht mit uns aus dem Feuer auf dem Berge geredet. 5 Mose 5:4 German: Elberfelder (1871) Von Angesicht zu Angesicht hat Jehova auf dem Berge, mitten aus dem Feuer, mit euch geredet- 申 命 記 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 在 山 上 , 從 火 中 , 面 對 面 與 你 們 說 話 ─ 申 命 記 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 在 山 上 , 从 火 中 , 面 对 面 与 你 们 说 话 ─ 申 命 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。 申 命 記 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華在山上,從火中,面對面的與你們說話。 The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. talked dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with you face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) in the mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. out of the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.Deuteronomy 5:4 Multilingual Bible Deutéronome 5:4 French Deuteronomio 5:4 Biblia Paralela 申 命 記 5:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |