Deuteronomy 6:14

<< Deuteronomy 6:14 >>

Ye shall not go after other gods of the gods of the people which are round about you
Ye shall not go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
which are round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
you

New American Standard Bible (©1995)
"You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,

King James Bible
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

American King James Version
You shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

American Standard Version
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

Douay-Rheims Bible
You shall not go after the strange gods of all the nations, that are round about you:

Darby Bible Translation
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

English Revised Version
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples which are round about you;

Webster's Bible Translation
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are around you;

World English Bible
You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you;

Young's Literal Translation
ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you;

דברים 6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א תֵֽלְכ֔וּן אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים מֵאֱלֹהֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹותֵיכֶֽם׃

דברים 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃

דברים 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא תֵלְכוּן אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבֹותֵיכֶם׃

דברים 6:14 Hebrew Bible
לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sunt

Deuteronomio 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No seguiréis a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que os rodean,

Deuteronomio 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No seguirán a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que los rodean,

Deuteronomio 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos:

Deuteronomio 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos;

Deuteronomio 6:14 Spanish: Modern
No iréis tras otros dioses, tras los dioses de los pueblos que están a vuestro alrededor;

Deutéronome 6:14 French: Louis Segond (1910)
Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

Deutéronome 6:14 French: Darby
Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre des dieux des peuples qui seront autour de vous;

Deutéronome 6:14 French: Martin (1744)
Vous ne marcherez point après les autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui seront autour de vous.

Deutéronome 6:14 French: Ostervald (1744)
Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui seront autour de vous,

5 Mose 6:14 German: Luther (1912)
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen der Völker, die um euch her sind

5 Mose 6:14 German: Luther (1545)
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen, der Völker, die um euch her sind;

5 Mose 6:14 German: Elberfelder (1871)
Ihr sollt nicht anderen Göttern nachgehen, von den Göttern der Völker, die rings um euch her sind;

申 命 記 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 隨 從 別   神 , 就 是 你 們 四 圍 國 民 的   神 ;

申 命 記 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 随 从 别   神 , 就 是 你 们 四 围 国 民 的   神 ;

申 命 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不可随从别的神,就是你们周围各民族的神;

申 命 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不可隨從別的神,就是你們周圍各民族的神;


Follow Gods Peoples Round Surround

Peoples Round Surround

Peoples Round Surround

Deuteronomy 6:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible