New American Standard Bible (©1995) Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.King James Bible And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; American King James Version And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; American Standard Version Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; Douay-Rheims Bible And he brought me into the inner court at the south gate : and he measured the gate according to the former measures. Darby Bible Translation And he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures: English Revised Version Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; Webster's Bible Translation And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures; World English Bible Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; Young's Literal Translation And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiores Ezequiel 40:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas. Ezequiel 40:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas. Ezequiel 40:28 Spanish: Reina Valera (1909) Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas. Ezequiel 40:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas . Ezequiel 40:28 Spanish: Modern Luego me llevó por la puerta del sur al atrio interior, y midió la puerta del sur; eran como aquellas medidas. Ézéchiel 40:28 French: Louis Segond (1910) Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure. Ézéchiel 40:28 French: Darby Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures; Ézéchiel 40:28 French: Martin (1744) Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes. Ézéchiel 40:28 French: Ostervald (1744) Puis il me fit entrer au parvis intérieur par la porte du Midi; il mesura la porte du Midi; elle avait les mêmes mesures. Hesekiel 40:28 German: Luther (1912) Und er führte mich weiter durchs Mittagstor in den innern Vorhof und maß dasselbe Tor gleich so groß wie die andern, Hesekiel 40:28 German: Luther (1545) Und er führete mich weiter durch das Mittagstor in den innern Vorhof; und maß dasselbe Tor gegen Mittag, gleich so groß wie die andern, Hesekiel 40:28 German: Elberfelder (1871) Und er brachte mich durch das Südtor in den inneren Vorhof. Und er maß das Südtor nach jenen Maßen, 以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 帶 我 從 南 門 到 內 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 。 以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 带 我 从 南 门 到 内 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 门 。 以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 内院他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。 以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 內院他領我從內院的南門進到內院,量了這門,大小與先前的一樣。 And he brought me to the inner court by the south gate and he measured the south gate according to these measures And he brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) me to the inner pniymiy (pen-ee-mee') interior -- (with-)in(-ner, -ward). court chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. by the south darowm (daw-rome') the south; poet. the south wind -- south. gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and he measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. the south darowm (daw-rome') the south; poet. the south wind -- south. gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). according to these measures middah (mid-daw') extension, i.e. height or breadth; also a measure (including its standard); hence a portion (as measured) or a vestment; specifically, tribute (as measured)Ezekiel 40:28 Multilingual Bible Ézéchiel 40:28 French Ezequiel 40:28 Biblia Paralela 以 西 結 書 40:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |