New American Standard Bible (©1995) Then he said to me, "These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people."King James Bible Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. American King James Version Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. American Standard Version Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. Douay-Rheims Bible And he said to me: This is the house of the kitchens wherein the ministers of the house of the Lord shall boil the victims of the people. Darby Bible Translation And he said unto me, These are the boiling-houses, where those who do the service of the house shall boil the sacrifice of the people. English Revised Version Then said he unto me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. Webster's Bible Translation Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. World English Bible Then he said to me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. Young's Literal Translation And he saith unto me, 'These are the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad me haec est domus culinarum in qua coquent ministri domus Domini victimas populi Ezequiel 46:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y me dijo: Estos son los fogones donde los servidores de la casa cocerán los sacrificios del pueblo. Ezequiel 46:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y me dijo: "Estos son los fogones donde los servidores de la casa cocerán los sacrificios del pueblo." Ezequiel 46:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome: Estos son los aposentos de los cocineros, donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo. Ezequiel 46:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo: Estos son los aposentos de los cocineros, donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo. Ezequiel 46:24 Spanish: Modern Y me dijo: "Éstos son los lugares para cocinar, donde los servidores del templo cocinarán el sacrificio del pueblo." Ézéchiel 46:24 French: Louis Segond (1910) Il me dit: Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple. Ézéchiel 46:24 French: Darby Et il me dit: Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison font cuire les sacrifices du peuple. Ézéchiel 46:24 French: Martin (1744) Et il me dit : ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison cuiront les sacrifices du peuple. Hesekiel 46:24 German: Luther (1912) Und er sprach zu mir: Dies sind die Küchen, darin die Diener des Hauses kochen sollen, was das Volk opfert. Hesekiel 46:24 German: Luther (1545) Und er sprach zu mir: Dies ist die Küche, darin die Diener im Hause kochen sollen, was das Volk opfert. Hesekiel 46:24 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu mir: Dies sind die Kochhäuser, wo die Diener des Hauses das Schlachtopfer des Volkes kochen sollen. 以 西 結 書 46:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 對 我 說 : 這 都 是 煮 肉 的 房 子 , 殿 內 的 僕 役 要 在 這 裡 煮 民 的 祭 物 。 以 西 結 書 46:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 对 我 说 : 这 都 是 煮 肉 的 房 子 , 殿 内 的 仆 役 要 在 这 里 煮 民 的 祭 物 。 Then said he unto me These are the places of them that boil where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) he unto me These are the places bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of them that boil bashal (baw-shal') to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen -- bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). where the ministers sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) shall boil bashal (baw-shal') to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen -- bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). the sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Ezekiel 46:24 Multilingual Bible Ézéchiel 46:24 French Ezequiel 46:24 Biblia Paralela 以 西 結 書 46:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |