Genesis 41:19

Badness
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Gaunt
Ill
Ill-Favored
Ill-Favoured
Kine
Leanfleshed
Poor
Poor-Looking
Seven
Thin
Ugly
Worse

Bad
Badness
Behold
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Flesh
Form
Gaunt
Ill
Ill-favored
Ill-favoured
Ill-formed
Kine
Lean
Leanfleshed
Lean-fleshed
Poor
Poor-looking
Scrawny
Seven
Thin
Ugliness
Ugly
Worse

Bad
Badness
Behold
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Flesh
Form
Gaunt
Ill
Ill-favored
Ill-favoured
Ill-formed
Kine
Lean
Leanfleshed
Lean-fleshed
Poor
Poor-looking
Scrawny
Seven
Thin
Ugliness
Ugly
Worse
<< Genesis 41:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

King James Bible
And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

American King James Version
And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and skinney, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

American Standard Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Douay-Rheims Bible
And behold, there followed these, other seven kine, so very ill favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt:

Darby Bible Translation
And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed such as I never saw in all the land of Egypt for badness.

English Revised Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Webster's Bible Translation
And behold, seven other cows came out after them, poor, and very ill-favored, and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

World English Bible
and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.

Young's Literal Translation
and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean in flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.

בראשית 41:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֞ה שֶֽׁבַע־פָּרֹ֤ות אֲחֵרֹות֙ עֹלֹ֣ות אַחֲרֵיהֶ֔ן דַּלֹּ֨ות וְרָעֹ֥ות תֹּ֛אַר מְאֹ֖ד וְרַקֹּ֣ות בָּשָׂ֑ר לֹֽא־רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃

בראשית 41:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה שבע־פרות אחרות עלות אחריהן דלות ורעות תאר מאד ורקות בשר לא־ראיתי כהנה בכל־ארץ מצרים לרע׃

בראשית 41:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה שֶׁבַע־פָּרֹות אֲחֵרֹות עֹלֹות אַחֲרֵיהֶן דַּלֹּות וְרָעֹות תֹּאַר מְאֹד וְרַקֹּות בָּשָׂר לֹא־רָאִיתִי כָהֵנָּה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם לָרֹעַ׃

בראשית 41:19 Hebrew Bible
והנה שבע פרות אחרות עלות אחריהן דלות ורעות תאר מאד ורקות בשר לא ראיתי כהנה בכל ארץ מצרים לרע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce has sequebantur aliae septem boves in tantum deformes et macilentae ut numquam tales in terra Aegypti viderim

Génesis 41:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero he aquí, otras siete vacas subieron detrás de ellas, pobres, de muy mal aspecto y flacas, de tal fealdad como yo nunca había visto en toda la tierra de Egipto.

Génesis 41:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero sucedió que otras siete vacas subieron detrás de ellas, pobres, de muy mal aspecto y flacas, de tal fealdad como yo nunca había visto en toda la tierra de Egipto.

Génesis 41:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y que otras siete vacas subían después de ellas, flacas y de muy fea traza; tan extenuadas, que no he visto otras semejantes en toda la tierra de Egipto en fealdad:

Génesis 41:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y que otras siete vacas subían después de ellas, flacas y de muy feo aspecto; tan extenuadas, que no he visto otras semejantes en toda la tierra de Egipto en fealdad.

Génesis 41:19 Spanish: Modern
Pero he aquí que otras siete vacas subían detrás de ellas, delgadas, de muy feo aspecto y flacas de carne. Jamás he visto otras tan feas como aquéllas en toda la tierra de Egipto.

Genèse 41:19 French: Louis Segond (1910)
Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d'apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Egypte.

Genèse 41:19 French: Darby
Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très-laides à voir, et maigres de chair: je n'en ai pas vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Égypte.

Genèse 41:19 French: Martin (1744)
Et voici, sept autres jeunes vaches montaient après celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Egypte.

Genèse 41:19 French: Ostervald (1744)
Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Égypte.

1 Mose 41:19 German: Luther (1912)
Und nach ihnen sah ich andere sieben, dürre, sehr häßliche und magere Kühe heraussteigen. Ich habe in ganz Ägyptenland nicht so häßliche gesehen.

1 Mose 41:19 German: Luther (1545)
Und nach ihnen sah ich andere sieben dürre, sehr häßliche und magere Kühe heraussteigen. Ich habe in ganz Ägyptenland nicht so häßliche gesehen.

1 Mose 41:19 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, sieben andere Kühe stiegen nach ihnen herauf, dürr und sehr häßlich von Gestalt und mager an Fleisch; ich habe wie diese an Häßlichkeit keine gesehen im ganzen Lande Ägypten.

創 世 記 41:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
隨 後 又 有 七 隻 母 牛 上 來 , 又 軟 弱 又 醜 陋 又 乾 瘦 , 在 埃 及 遍 地 , 我 沒 有 見 過 這 樣 不 好 的 。

創 世 記 41:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
随 後 又 有 七 只 母 牛 上 来 , 又 软 弱 又 丑 陋 又 乾 瘦 , 在 埃 及 遍 地 , 我 没 有 见 过 这 样 不 好 的 。

創 世 記 41:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
接着,又有另外七头母牛上来,又软弱又消瘦又十分丑陋,在埃及全地我没有见过这样丑陋的牛。

創 世 記 41:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
接著,又有另外七頭母牛上來,又軟弱又消瘦又十分醜陋,在埃及全地我沒有見過這樣醜陋的牛。
And behold seven other kine came up after them poor and very ill favoured and leanfleshed __ such as I never saw in all the land of Egypt for badness


And behold seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
kine
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
came up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
after them
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
poor
dallah  (dal-law')
something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent -- hair, pining sickness, poor(-est sort).
and very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
ill
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
favoured
to'ar  (to'-ar)
outline, i.e. figure or appearance -- + beautiful, comely, countenance, + fair, favoured, form, goodly, resemble, visage.
and leanfleshed
raq  (rak)
emaciated (as if flattened out) -- lean(-fleshed), thin.
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
such
hennah  (hane'-naw)
in, such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
as I never
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
in all the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
for badness
roa`  (ro'-ah)
badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.

Genesis 41:19 Multilingual Bible

Genèse 41:19 French

Génesis 41:19 Biblia Paralela

創 世 記 41:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Badness
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Gaunt
Ill
Ill-Favored
Ill-Favoured
Kine
Leanfleshed
Poor
Poor-Looking
Seven
Thin
Ugly
Worse

Bad
Badness
Behold
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Flesh
Form
Gaunt
Ill
Ill-favored
Ill-favoured
Ill-formed
Kine
Lean
Leanfleshed
Lean-fleshed
Poor
Poor-looking
Scrawny
Seven
Thin
Ugliness
Ugly
Worse

Bad
Badness
Behold
Cattle
Cows
Egypt
Favored
Flesh
Form
Gaunt
Ill
Ill-favored
Ill-favoured
Ill-formed
Kine
Lean
Leanfleshed
Lean-fleshed
Poor
Poor-looking
Scrawny
Seven
Thin
Ugliness
Ugly
Worse